Dead to Me — Tierra del Fuego letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Tierra del Fuego" de Dead to Me.
Letra
Hail the voyage of the feeble
Part academic, part warning shot!
Missionaries, stole creation
First they bought him
Then they sold him back
For just one gem now?
Yeah, an ocean button
Who’s rumbling, tides now
Carry my voice!
So have fun when you’re labor is fruitless
The sweetness bites only leave you toothless
Head highs to get through this
He knows! He knows!
Yeah, but he don’t wanna prove it!
Nobody ever explains a thing to you
Strange companions berthed at sea now
Which one is the errand buy?
Which one is the clever?
Throwing over out on open water
A Sideways grin for a proof for man
Back on shore now sad it made him
To see the place where it all began
Nobody ever explains a thing to you
It’s like they’re always talking down to you
Nobody ever explains a thing to you
We thought about it We wanna new true!
Tradução da letra
Viva a viagem dos fracos
Parte académica, parte tiro de aviso!
Missionários, roubaram a criação
Primeiro compraram-no.
Depois venderam-no de volta.
Por apenas uma jóia agora?
Sim, um botão do oceano
Quem está a murmurar, marés agora
Carrega a minha voz!
Por isso Diverte-te quando o teu trabalho é infrutífero
A doçura morde só te deixa desdentado
Cabeças altas para ultrapassar isto.
Ele sabe! Ele sabe!
Sim, mas ele não quer prová-lo!
Nunca ninguém te explica nada.
Estranhos companheiros ancorados no mar agora
Qual é o recado?
Qual deles é o esperto?
Deitar fora em água aberta
Um sorriso de lado para uma prova para o homem
De volta à costa agora triste isso fez com que ele
Para ver o lugar onde tudo começou
Nunca ninguém te explica nada.
É como se estivessem sempre a falar contigo.
Nunca ninguém te explica nada.
Pensámos nisso e queremos um novo verdadeiro!