David DeMaría — Bendito y maldito…Primer amor letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Bendito y maldito…Primer amor" de David DeMaría.
Letra
Una hoja en blanco en la historia de cada uno,
Esa que habla de ti y nadie volvióa llenar,
Unos versos que son míos para siempre,
Que duelen aun,
Que a veces hacen llorar,
Tan deprisa y tan despacio,
El tiempo en el calendario,
Que daría por tenerte entre mis brazos,
FUISTE MI PRIMER AMOR,
El cielo y la pasión,
De aquella sensación de la primera caricia,
MI PRIMER AMOR,
Espinas sin dolor,
Contigo te llevaste lo mejor de mi vida,
Aunque en el corazón no quede mas que un rasguño
Ese árbol echóraíz y nadie lo arrancará,
Tu y yo pegados como un imán entre la gente
Aprendices sin luz
Tu cuerpo y mi ansiedad,
Tan dulce y tan agrio
Destinos desenredados
Que daría por el roce de tus labios
(ESTRIBILLO)
Tradução da letra
Uma folha em branco na história de cada um,
Aquela que fala de TI e ninguém voltou a encher,
Uns versos que são meus para sempre,
Que ainda doem,
Que às vezes fazem você chorar,
Tão depressa e tão devagar,
O tempo no calendário,
Que daria para te ter nos meus braços,
FOSTE O MEU PRIMEIRO AMOR,
O céu e a paixão,
Daquele sentimento da primeira carícia,
O MEU PRIMEIRO AMOR,
Espinhos sem dor,
Contigo levaste o melhor da minha vida,
Ainda que no coração não reste mais que um arranhão
Aquela árvore expulsou o e ninguém o arrancará,
Tu e eu colados como um íman entre as pessoas
Aprendizes sem luz
O teu corpo e a minha ansiedade,
Tão doce e tão azedo
Destinos desembaraçados
Que daria pelo toque dos teus lábios
(Refrão)