Dave Edmunds — Outlaw Blues letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Outlaw Blues" de Dave Edmunds.
Letra
Ain’t it hard to stumble and land in some funny lagoon?
Ain’t it hard to stumble and land in some muddy lagoon?
Especially when it’s nine below zero and three o’clock in the afternoon?
Ain’t gonna hang no picture, ain’t gonna hang no picture frame
Ain’t gonna hang no picture, gonna hang no picture frame
Well, I might look like Robert Ford but I feel just like a Jesse James
Well, I wish I was on some Australian mountain range
Oh, I wish I was on some Australian mountain range
I got no reason to be there but I imagine it would be some kind of change
I got my dark sunglasses, I got for good luck my black tooth
I got my dark sunglasses, I’m carryin' for good luck my black tooth
Don’t ask me nothin' 'bout nothin', I just might tell you the truth
I got a woman in Jackson, I ain’t gonna say her name
I got a woman in Jackson, I ain’t gonna say her name
She’s a brown-skin woman but I love her just the same
Tradução da letra
Não é difícil tropeçar e aterrar numa lagoa engraçada?
Não é difícil tropeçar e aterrar numa lagoa lamacenta?
Especialmente quando são nove abaixo de zero e três da tarde?
Não vou pendurar nenhuma imagem, não vou pendurar nenhuma moldura
Não vou pendurar nenhuma imagem, vou pendurar nenhuma moldura
Posso parecer o Robert Ford, mas sinto-me como o Jesse James.
Quem me dera estar numa Cordilheira Australiana.
Quem me dera estar numa Cordilheira Australiana.
Não tenho razão para lá estar, mas imagino que seria uma mudança.
Tenho os meus óculos escuros, tenho para dar sorte o meu dente preto
Tenho os meus óculos escuros, levo para dar sorte o meu dente preto
Não me perguntes nada sobre nada, eu posso dizer-te a verdade
Tenho uma mulher em Jackson, não vou dizer o nome dela.
Tenho uma mulher em Jackson, não vou dizer o nome dela.
Ela é uma mulher de pele castanha, mas eu amo-a na mesma.