Das Ich — Saal der kreisenden Frauen letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Saal der kreisenden Frauen" de Das Ich.

Letra

Die ärmsten Frauen von Berlin
— dreizehn Kinder in anderthalb Zimmern,
Huren, Gefangene, Ausgestossene —
krümmen hier ihren Leib und wimmern.
Es wird nirgends so viel geschreien.
Es wird nirgends Schmerzen und Leid
so ganz und gar nicht wie hier beachtet,
weil hier eben immer was schreit.
«Pressen Sie, Frau! Verstehn Si, ja?
Sie sind nicht zum Vergnügen da,
Ziehn Sid die Sache nicht in die Länge.
Kommt auch Kot bei dem Gedränge!
Sie sind nicht da, um auszuruhn.
Es kommt nich selbst. Sie müssen was tun!
Schliefllich kommt es: bläulich und klein.
Urin und Stuhlgang salben es ein.
us elf Betten mit Tränen und Blut
grüsst es ein Wimmern als Salut.
Nur aus zwei Augen brichtein Chor
von Jubilaten zum Himmel empor.
Durch dieses kleine fleischerne Stück
wird alles gehen: Jammer und Glück.
Und stirbt es dereinst in Röcheln und Qual.
Liegen zwölf andere in diesem Saal.

Tradução da letra

As mulheres mais pobres de Berlim
- treze crianças em um quarto e meio,
Putas, Prisioneiros, Párias —
aqui dobre o seu corpo e geme.
Não haverá lugar para tanta gritaria.
Não haverá dor e sofrimento em lado nenhum.
tão completa e nada como aqui referido,
porque há sempre alguma coisa a gritar.
"Empurra, Mulher! Entendido, Sim?
Eles não estão lá para o prazer,
Não o arrastes.
Também vêm fezes na multidão!
Eles não estão lá para descansar.
Não vem por si só. Tens de fazer alguma coisa!
Finalmente, vem: azulado e pequeno.
A urina e os movimentos intestinais ungem-na.
nós onze camas com lágrimas e sangue
Saudai - o como uma saudação.
Apenas de dois olhos coro Brichta
dos jubilares ao céu.
Através deste pequeno pedaço de carne
tudo irá: miséria e felicidade.
E um dia morre em rugido e agonia.
Há mais doze nesta sala.