Dany Brillant — Y'a qu'les filles qui m'intéressent letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Y'a qu'les filles qui m'intéressent" de Dany Brillant.
Letra
Y a qu’les filles qui m’intéressent
Tout le reste, je m’en fous
J’en parlais avec un ami
Qui fait d’la philosophie
Y m’a dit qu’j’avais raison:
Les filles, mon Dieu, que c’est bon !
Y a qu’les filles qui m’intéressent
Tout le reste, je m’en fous
Y a qu’les filles qui m’intéressent
Le reste, c’est du super flou
J’avais, quoi, six ans passés?
Quand sa jupe s’est envolée
Depuis, je ne pense qu'à ça:
Les serrer toutes dans mes bras
Y a qu’les filles qui m’intéressent
Tout le reste, je m’en fous, ouais
Y a qu’les filles qui m’intéressent
Le reste, c’est du super flou
Il y a en elle tant de grâce
Tant de beauté sur leurs faces
L’amour, j’en ai fait ma loi
Tout le reste ne compte pas
Y a qu’les filles qui m’intéressent
Tout le reste, je m’en fous
Ouais, y a qu’les filles qui m’intéressent
Le reste, c’est du super flou
Tradução da letra
Só há as raparigas que me interessam.
Tudo o resto, não me interessa.
Estava a falar com um amigo sobre isso.
Quem faz filosofia
Disseste-me que tinha razão.:
Meninas, meu Deus, isto é bom !
Só há as raparigas que me interessam.
Tudo o resto, não me interessa.
Só há as raparigas que me interessam.
O resto é super borrão
Eu tinha o quê, seis anos?
Quando a saia dela voou
Desde então, só penso nisto.:
Abraça-os todos nos meus braços
Só há as raparigas que me interessam.
Tudo o resto, não me interessa, sim
Só há as raparigas que me interessam.
O resto é super borrão
Há tanta graça nela.
Tanta beleza nos seus rostos
Amor, fiz dela a minha lei
Tudo o resto não importa.
Só há as raparigas que me interessam.
Tudo o resto, não me interessa.
Sim, são só as raparigas que me interessam.
O resto é super borrão