Danielle Darrieux — Nous resterons chez nous letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Nous resterons chez nous" de Danielle Darrieux.
Letra
Au lieu d’aller dans un restaurant
Dépenser tout notre argent
Patienter une heure entre chaque plat
Être obligés d' parler bas
Faire attention à ses voisins
Pour oser dire les mots gentils
Les mots d’amour qui sont des riens
Mais nous donnent de l’appétit
Au lieu de tout cela, ma mie
Nous ferons des économies
Nous resterons chez nous,
En tête-à-tête
Ce sera bien plus doux
Pour faire la dînette
Nous mangerons bien mieux
Faisant nous-mêmes
Quelques plats délicieux
Entre deux je t’aime
En buvant dans le même verre
Au coin du feu
Nous aurons l’ivresse légère
D’un vin capiteux
Nous resterons chez nous
Si quelqu’un sonne
Nous dirons, ma Loulou
Qu’il n’y a personne
Une bouteille de Graves ou d’Anjou
Coûte le prix d’un bijou
Et si l’on mange des spécialités
On peut dire «J' les sens passer !»
Vers minuit, quand on a fini
Après l' pourboire du sommelier
Et du garçon, et du portier
On n’a plus d' quoi prendre un taxi
Restons donc au logis, ma mie
Nous ferons des économies
Tradução da letra
Em vez de ir a um restaurante
Gastar todo o nosso dinheiro
Espera uma hora entre cada prato
Ser forçado a falar baixo
Preste atenção aos seus vizinhos.
Para ousar dizer as palavras amáveis
As palavras de amor que são riens
Mas dá-nos apetite.
Em vez de tudo isto, a minha migalha
Vamos poupar dinheiro.
Vamos ficar em casa.,
Frente a frente
Será muito mais suave
Para fazer o jantar
Comeremos muito melhor.
A fazer-nos à vontade
Alguns pratos deliciosos
No meio eu amo-te
Beber no mesmo copo
Pelo fogo,
Teremos uma leve bebedeira
De um vinho forte
Vamos ficar em casa.
Se alguém tocar
Vamos dizer, minha Loulou
Que não há ninguém
Uma garrafa de túmulos ou Anjou
Custa o preço de uma jóia
E se comermos especialidades
Você pode dizer: "eu sinto que eles passam !»
Por volta da meia-noite, quando terminámos
Depois da dica do sommelier
E o menino, e o porteiro
Já não podemos apanhar um táxi.
Então vamos ficar na cabana, querida.
Vamos poupar dinheiro.