Daniel Balavoine — J'entends cogner ton coeur letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "J'entends cogner ton coeur" de Daniel Balavoine.

Letra

J’entends cogner mon cœur
Dans soixante treize heures
Je pourrai t’embrasser
Pour vendredi, j’ai tout organisé
Et dans une voiture
A cent mètres du mur
Dans Rudower Allée
Lilli et moi nous viendrons vous chercher
Et quand je lui ai dit qu’Axel revenait
Assise au bord du lit elle s’est mise à pleurer
(Dans ses mains, dans ses mains, sûre de rien, sure de rien)
Moi j’ai dit il faut pas t’inquiéter
(Sûr de rien, sûr de rien dans mes mains)
Je riais mais ma tête tremblait
J’entends cogner ton cœur
Dans soixante treize heures
Tu seras fatiguée
Tu pleureras et je t'écouterai
Assis au bord du lit
Axel et Lilli
Reprendront le passé
J’aimerais tant que tout soit terminé
Et surtout ne dis pas que tu vas t'évader
Même tous tes amis pourraient te dénoncer
(Souviens-toi, souviens toi, autrefois, autrefois)
Quand papa a été arrêté
(Et pourtant, et pourtant, je t’attends)
Et ma tête recommence à tourner

Tradução da letra

Ouço o meu coração a bater
Em 73 horas
Posso beijar-te
Para sexta-feira, tratei de tudo.
E num carro
A cem metros da parede
Em Rudower Alley
A Lilli e eu vamos buscar-te.
E quando lhe disse que o Axel ia voltar
Sentada na beira da cama, ela começou a chorar.
(Em suas mãos, em suas mãos, certo de nada, certo de nada)
Eu disse para não te preocupares.
(Certo de nada, certo de nada em minhas mãos)
Ri-me, mas a minha cabeça tremia.
Ouço o teu coração a bater
Em 73 horas
Vais estar cansado.
Vais chorar e eu vou ouvir
Sentado à beira da cama
Axel e Lilli
Vai recuperar o passado
Quem me dera que tudo tivesse acabado.
E especialmente não digas que vais escapar
Até os teus amigos te podiam entregar.
(Lembre-se, lembre-se, era uma vez, era uma vez)
Quando o pai foi preso
No entanto, estou à tua espera.)
E a minha cabeça começa a girar outra vez