Damien Dempsey — Kelly From Killan / The Teetotaler letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Kelly From Killan / The Teetotaler" de Damien Dempsey.
Letra
«What's the news? What’s the news?
O my bold Shelmalier,
With your long-barrelled gun of the sea?
Say what wind from the sun
Blows his messenger here
With a hymn of the dawn for the free?»
«Goodly news, goodly news,
Do I bring, Youth of Forth;
Goodly news shall you hear, Bargy man!
For the Boys march at morn
From the South to the North,
Led by Kelly, the Boy from Killanne
«Tell me who is that giant
With the gold curling hair —
He who rides at the head of your band?
Seven feet is his height,
With some inches to spare,
And he looks Iike a King in command!»
«Ah, my lads, that’s the pride
Of the bold Shelmaliers,
'mong our greatest of heroes, a Man!
Fling your beavers aloft
And give three ringing cheers
For John Kelly, the Boy from Killanne!» Enniscorthy’s in flames,
And old Wexford is won,
And the Barrow to-morrow we cross,
On a hill o’er the town
We have planted a gun
That will batter the gateways of Ross!
All the Forth men and Bargy men
March o’er the heath,
With brave Harvey to lead on the van;
But the foremost of all
In the grim Gap of Death
Will be Kelly, the Boy from Killanne!"
But the gold sun of Freedom
Grew darkened at Ross,
And it set by the Slaney’s red waves;
And poor Wexford, stript naked,
hung high on a cross,
And her heart pierced by traitors and slaves!
Glory O! Glory O!
To her brave sons who died
For the cause of long-down-trodden man!
Glory O! to Mount Leinster’s
Own darling and pride
Dauntless Kelly, the Boy from Killanne.
Tradução da letra
"Quais são as novidades? Quais são as novidades?
Ó meu ousado Shelmalier,
Com a tua arma de longo curso do mar?
Diz que Vento do sol
Explode o seu mensageiro aqui.
Com um hino da Alvorada para os livres?»
"Boas notícias, boas notícias,
Eu trago, Juventude de Adiante;
Boas notícias, Bargy!
Para os rapazes marcharem de manhã
Do Sul ao norte,
Liderado por Kelly, O rapaz de Killanne.
"Diz-me quem é aquele gigante
Com o cabelo ondulado dourado —
Aquele que dirige a tua banda?
Sete pés é a altura dele.,
Com alguns centímetros a mais,
E ele parece um rei no comando!»
"Ah, meus rapazes, esse é o orgulho
Dos Doces ousados,
'mong nosso maior dos Heróis, um homem!
Atirar os castores para cima
E dá três vivas.
Pelo John Kelly, O rapaz de Killanne!"Enniscorthy está em chamas,
E o Velho Wexford está ganho.,
E o "Barrow to-morrow" que atravessamos,
On a hill o'er The town
Plantámos uma arma.
Isso vai destruir as portas de Ross!
Todos os Forth men and Bargy men
Marchar sobre a charneca,
Com o bravo Harvey a liderar a carrinha;
Mas o mais importante de todos
No abismo sombrio da Morte
Será o Kelly, O rapaz de Killanne!"
Mas o sol dourado da Liberdade
Ficou escuro em Ross.,
E passa pelas ondas vermelhas do Slaney.;
E o pobre Wexford, todo nu,
pendurado numa cruz,
E o seu coração perfurado por traidores e escravos!
Glória! Glória!
Aos seus bravos filhos que morreram
Pela causa do homem de trodden!
Glória! para o Monte Leinster
O próprio amor e orgulho
Kelly intrépida, o rapaz de Killanne.