Damh the Bard — Oak Broom and Meadowsweet letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Oak Broom and Meadowsweet" de Damh the Bard.
Letra
Gather 'round people let me spin you a tale,
Of a Mother’s anger
And a curse doomed to fail.
Arianrhod’s baby whom she did disown,
And Gwydion stole him to raise as his own.
Well the boy he grew to be strong and brave,
But his Mother cursed him
Not to be given a name.
When he cast a stone where a Wren it did land,
She said,
«The Young Lion has a Steady Hand!»
Call the May, Call the May,
Call the May, Call the May,
Gather 'round people and call in the May.
Call the May, Call the May,
Call the May, Call the May,
Gather 'round people and call in the May.
So she laid upon him a new destiny,
«You shall never have any weapons
Unless given by me».
Then a phantom army by Gwydion’s charms,
Forced Arianrhod to give Llew his arms.
Then in rage and torment
She laid down this curse,
«You shall never marry a woman
Of the race of the Earth».
So Gwydion and Math planned
To foil her hate,
And with the herbs of the forest
They twisted his fate.
So they gathered from the forest,
From the Grove where they meet,
Flowers of Oak, Broom and Meadowsweet.
And uttering upon them a Verse of Power,
A figure began to form from the flowers.
Oh rise, and wake, fairest Lady of Spring!
Come and be wed to the Forest King!
Flower-face is your name oh Blodeuwedd,
You carry life within your breath!
Come Oak, broom and meadowsweet,
Come Oak, broom and meadowsweet,
Come Oak, broom and meadowsweet,
Come hawthorn, come May!
Come Oak, broom and meadowsweet,
Come Oak, broom and meadowsweet,
Come Oak, broom and meadowsweet,
Come Blodeuwedd, come wake!
Tradução da letra
Juntem-se as pessoas deixem-me contar-vos uma história,
Da raiva de uma mãe
E uma maldição condenada ao fracasso.
O bebé de Arianrhod que ela renegou,
E o Gwydion roubou-o para criar como se fosse dele.
Bem, o rapaz cresceu para ser forte e corajoso,
Mas a mãe dele amaldiçoou-o.
Para não ser dado um nome.
Quando ele lançou uma pedra onde um Wren aterrou,
Ela disse:,
"O jovem leão tem uma mão firme!»
Chame a May, Chame a May,
Chame a May, Chame a May,
Reúna as pessoas e chame em Maio.
Chame a May, Chame a May,
Chame a May, Chame a May,
Reúna as pessoas e chame em Maio.
Então ela colocou sobre ele um novo destino,
"Nunca terás armas
A menos que seja dada por mim".
Então um exército fantasma pelos encantos de Gwydion,
Forçou Arianrhod a dar os braços a Llew.
Então com raiva e tormento
Ela lançou esta maldição.,
"Nunca casarás com uma mulher
Of the race of the Earth".
Então Gwydion e Math planejaram
Para frustrar o seu ódio,
E com as ervas da floresta
Eles distorceram o seu destino.
Então eles se reuniram da floresta,
Do bosque onde se encontram,
Flores de Carvalho, vassoura e Prado.
E lhes tecemos um versículo de poder.,
Uma figura começou a formar-se a partir das flores.
Ergue-te e acorda, a mais bela dama da Primavera!
Vinde e Casai-vos com o Rei Da Floresta!
Flower-face é o teu nome Oh Blodeuwedd,
Carregas vida dentro da tua respiração!
Come Oak, broom and meadowsweet,
Come Oak, broom and meadowsweet,
Come Oak, broom and meadowsweet,
Vem hawthorn, vem May!
Come Oak, broom and meadowsweet,
Come Oak, broom and meadowsweet,
Come Oak, broom and meadowsweet,
Vem Blodeuwedd, vem acordar!