Dalida — L'Amour Qui Venait Du Froid letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "L'Amour Qui Venait Du Froid" de Dalida.

Letra

Il était venu comme une étoile
Pareille à celle des nuits de neige
Le vent froid de sa steppe natale
Lui parlait comme une mère, une mère
C'était mon rêve, c'était Illia
C'était l’amour qui venait du froid
Comme la neige, j’ai suivi ses pas, comme la neige
C'était mon rêve, c'était Illia
C'était l’amour qui venait du froid
Son coeur decembre a brûlé mes doigts
Mon coeur j’en tremble
Il n’avait pu se faire à l’idée
Que mon pays fait parfois l'été
Au doux soleil des mille ciel bleus
Il me demandait de faire, un grand feu
C'était mon rêve, c'était Illia
C'était l’amour qui venait du froid
Comme la neige, j’ai suivi ses pas, comme la neige
C'était mon rêve, c'était Illia
C'était l’amour qui venait du froid
Son coeur decembre a brûlé mes doigts
Mon coeur j’en tremble
C'était mon rêve, c'était Illia
C'était l’amour qui venait du froid
Un jour peut-être il me reviendra
Comme une fête
Un jour peut-être, dans une gare
Ou sur la route, fleur du hasard
Il reviendra me parler du froid, il reviendra
La, la, la…
Nie zaboudou ya kak lioubliou tibia
La, la, la…
Snegorouska.

Tradução da letra

Ele tinha vindo como uma estrela
O mesmo que as noites de neve
O vento frio de sua estepe nativa
Falou com ela como uma mãe, uma mãe
Era o meu sonho, era a Illia.
Foi o amor que veio do frio
Como a neve, segui os seus passos, como a neve
Era o meu sonho, era a Illia.
Foi o amor que veio do frio
O seu coração de dezembro queimou-me os dedos.
O meu coração treme
Ele não percebeu a ideia.
Que o meu país às vezes faz verão
No doce sol de mil céus azuis
Ele pediu-me para fazer uma grande fogueira.
Era o meu sonho, era a Illia.
Foi o amor que veio do frio
Como a neve, segui os seus passos, como a neve
Era o meu sonho, era a Illia.
Foi o amor que veio do frio
O seu coração de dezembro queimou-me os dedos.
O meu coração treme
Era o meu sonho, era a Illia.
Foi o amor que veio do frio
Um dia talvez volte para mim
Como uma festa
Talvez um dia, numa estação de comboios.
Ou na estrada, flor do acaso
Ele vai voltar para falar comigo sobre o frio, ele vai voltar
La, la, la…
Nie zaboudou ya Kak lioubliou tíbia
La, la, la…
Snegorouska.