Dalida — Avec une poignée de terre letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Avec une poignée de terre" de Dalida.
Letra
Avec une poignée de terre
Il a créé le monde
Et quand il eut créé la terre
Tout en faisant sa ronde
Le Seigneur jugeant qu’en somme
Il manquait le minimum
Il créa la femme et l’amour
Qu’il a donné aux hommes
Oui c’est vrai
Avec une poignée de terre
Il a créé des lèvres
Et tes deux bras quand ils me serrent
Pour me donner la fièvre
Et je pense à chaque instant
Que celui que j’aime tant
Le Seigneur l’a fait rien
Qu’avec une poignée de terre
Oui c’est vrai
Marchant à grands pas
Allant de ci de là
De la terre il ramassa
Puis ses manches il retroussa
Et de ses mains il façonna
La divine douce et bonne
Celle que tout le monde nomme
L'éternelle femme et l’amour
Qu’il a donné aux hommes
Oui c’est vrai
Oui c’est vrai!
Tradução da letra
Com um punhado de terra
Ele criou o mundo.
E quando criou a Terra,
Enquanto faz a sua ronda
O Senhor julgando isso em resumo
Faltava-lhe o mínimo.
Ele criou a esposa e o amor
Que ele deu aos homens
Sim, é verdade.
Com um punhado de terra
Ele criou os lábios
And your two arms when they shake me
Para me dar a febre
E penso em cada momento
Do que aquele que amo tanto
O Senhor não fez nada.
Que com um punhado de terra
Sim, é verdade.
Caminhando rápido
Indo de lá para lá
Da terra que ele pegou
Então, recuperou as mangas.
E com as mãos ele fez
O divino doce e bom
Aquele que todos chamam
A mulher eterna e o amor
Que ele deu aos homens
Sim, é verdade.
Sim, é verdade!