Crvena jabuka — Vraćam Se Tebi, Seko letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Vraćam Se Tebi, Seko" de Crvena jabuka.

Letra

Tog maglovitog jutra smo sjeli u ladju
staru teretnu sto prevozi gradju
kapi kise radjale su dan
zaplovismo morem bez valova
preko debelog kanala u luku spasa
za malo kruha i miran san
Kapetan stari je lulu cidija
kraj njega jos stariji brek je sidija
mene je sve vise lomila glad
kihnija san u prsima, bol me cipala
u daljini svetionik je lino sepa
iz obale se radja grad
Sidjoh sa broda u staru luku
djevojke me pocese hvatati za ruku
a ja sam ovdje trazio dom
pasa san u ostariju trudnih dokera
tamo se pilo i igralo pokera
te noci san mislija o njoj
i o starem kraju svom
Ref.
Vracam se tebi, seko
makar moro plivajuci preko
vracam se, sekice
Svratih u krcmu umornih dokera
a tamo se pilo i igralo pokera
to vece sam mislio o njoj
i o starom kraju svom
I o njenim crnim ocima
ca bez mene vec nocima
ne moru dotaknuti san
i o uvali maloj bistroga mora
postenim ljudima i mirisu bora
gdje samo plima remeti dan
Ref.

Tradução da letra

Aquela manhã enevoada, sentámo-nos no navio.
antigo teretnu que transporta o tecido
gotas de chuva radjale o dia
zaplovismo o mar sem ondas
através dos canais de gordura no porto da salvação
por um pouco de pão e sono tranquilo
O Capitão Velho é lulu cidija.
ao lado dele outra pausa mais antiga é sidija.
me more breaks hunger
sonho kihnija no peito, dor me cipala
à distância um farol é lino mummy
de coast born city
Sidjoh com o navio no Velho Porto
as meninas me pocese pegar para a mão
e estou aqui à procura de um lar
cães sonham em ostariju grávida dokera
lá a beber e a jogar póquer.
naquela noite san mission sobre ela
e Oh starem o fim do seu
Referência.
Volto já, mana.
pelo menos moro a nadar pelo
Eu volto, mana.
Svratih no bar cansado dokera
e havia beber e jogar póquer.
naquela noite, pensei nela.
e sobre o velho fim do seu
E sobre os seus olhos negros
posso passar a noite sem mim
não o mar para tocar o sonho
e sobre a entrada um pouco bistroga deve
pessoas decentes e o cheiro do Pinheiro
onde só a maré perturba o dia
Referência.