Cristina Marocco — Tout donner letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Tout donner" de Cristina Marocco.
Letra
J’ai demandéla lune
Pour avoir le soleil
J’ai cherchédans la brume
Tous les jours, c’est pareil
J’ai brûléles étapes
Je m’suis jetée àl'eau
Si le temps me rattrape
Pourquoi changer de peau
Tout donner
Jusqu’oùdoit-on se perdre
Pour savoir se trouver
Quel chemin faut-il faire
Pour enfin arriver
Tout donner
J’ai pris le temps pour tout
Je suis allée debout
Tu ne m’attendais plus
Mais je suis revenue
S’il faut laisser par terre
Les rayons de lumière
C’est pour donner la place
Aux ombres et àl'espace
Tout donner
Jusqu’oùdoit-on se perdre
Pour savoir se trouver
Quel chemin faut-il faire
Pour enfin arriver
Tout donner
Tout donner
C’est parfois se surprendre
A ne rien regretter
Et quelquefois se rendre
Oùl'on s'était quitté
Tout donner
Tout donner
C’est apprendre àse perdre
Pour savoir se trouver
Tout ce chemin àfaire
Pour enfin arriver
Tout donner
Tout donner
Il faut savoir mourir
Un peu pour exister
Et aimer àse rendre
Oùl'on s'était quitté
Tout donner
(Merci àPSOLE pour cettes paroles)
Tradução da letra
Eu pedi a lua
Ter o sol
Olhei para a névoa
Todos os dias são iguais
Queimei os degraus
Saltei para a água.
Se o tempo me apanhar
Porquê mudar de pele
Dar tudo
Até onde devemos nos perder?
Saber como encontrar-se
Que caminho deve ser feito
Chegar
Dar tudo
Levei tempo para tudo.
Eu fui de pé.
Já não estavas à minha espera.
Mas eu voltei.
Se tiver que sair do chão
Os raios de luz
Isto é para dar o lugar
Às sombras e ao espaço
Dar tudo
Até onde devemos nos perder?
Saber como encontrar-se
Que caminho deve ser feito
Chegar
Dar tudo
Dar tudo
Às vezes é surpreendente.
Não se arrepender de nada
E às vezes render-se
Onde saímos
Dar tudo
Dar tudo
É aprender a perder
Saber como encontrar-se
Todo este caminho para fazer
Chegar
Dar tudo
Dar tudo
Tens de saber como morrer.
Um pouco para existir
E o amor pela rendição
Onde saímos
Dar tudo
(Graças a estas palavras)