Cristina Marocco — Tous ces peut-être letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Tous ces peut-être" de Cristina Marocco.

Letra

Quelle est la part du hasard
Quelle est la part du destin
Quel vrai choix nous appartient
On arrive toujours quelque part,
Par de si nombreux chemins
Est-ce que le mien me convient?
Et si j’avance doucement oùje vais
Je garde en moi un parfum de regrets
Et je repense àtous ces peut-être
Les autres destins qui m’attendaient
Ces milliers de femmes
Que j’aurais pu être
Et que je ne connaîtrai jamais
On m’a cent fois tiréla main
On m’a poussé, on m’a dit «viens «Ai-je bien fait d'écouter?
Une partie de moi reste ailleurs
Et se voit dans toutes ces sњurs
A qui j’aim’rais ressembler
Car si j’avance doucement oùje vais
Je garde en moi un parfum de regrets
Et je repense àtous ces peut-être
Les autres destins qui m’attendaient
Ces milliers de femmes
Que j’aurais pu être
Et que je ne connaîtrai jamais
Et si j’avance doucement oùje vais
Je garde en moi un parfum de regrets
Et je repense àtous ces peut-être
Les autres destins qui m’attendaient
Toutes ces autres femmes que j’aurais pu être
Et que je ne connaîtrai jamais
Je pense encore àtous ces peut-être
Seraient-ils plus beaux, ou moins, qui sait?
Les milliers de femmes
Que j’aurais pu être
Dans ces vies que je n’vivrai jamais
Tous ces peut-être
Tous ces peut-être
(Merci àPSOLE pour cettes paroles)

Tradução da letra

Qual é a parte do acaso
Qual é a parte do Destino
Que verdadeira escolha nos pertence
Vamos sempre a algum lado.,
Por tantos caminhos
O meu serve-me?
E se me mover devagar para onde vou
Eu guardo em mim um cheiro de arrependimento
E penso em todos estes talvez
Os outros destinos que me esperavam
Milhares de mulheres
Que eu poderia ter sido
E nunca saberei
Já fui puxado centenas de vezes.
Fui empurrado, disseram-me "vem"se ouvi?
Parte de mim fica noutro lugar.
E é visto em toda esta segurança
De quem eu gosto que os Rais pareçam
Porque se me mover devagar para onde vou
Eu guardo em mim um cheiro de arrependimento
E penso em todos estes talvez
Os outros destinos que me esperavam
Milhares de mulheres
Que eu poderia ter sido
E nunca saberei
E se me mover devagar para onde vou
Eu guardo em mim um cheiro de arrependimento
E penso em todos estes talvez
Os outros destinos que me esperavam
Todas as outras mulheres que eu poderia ter sido
E nunca saberei
Ainda estou a pensar em todos estes
Seriam mais bonitas, ou menos, quem sabe?
Milhares de mulheres
Que eu poderia ter sido
Nessas vidas nunca viverei
Todos estes talvez
Todos estes talvez
(Graças a estas palavras)