Cré Tonnerre — Marie-Jeanne letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Marie-Jeanne" de Cré Tonnerre.
Letra
J’l’ai connue dans un bistrot
Entre l’dessert et l’apéro
Elle était toute seule assise au bar
Comme le Jésus de mon calbar
On est partit bras dessus bras dessous
Elle m’faisait des bisous dans le cou
Et bien serré dans ses bras
J’l’ai câlinée entre mes doigts
Marie-Jeanne, Marie-Jeanne
De Rio à Amsterdam
Marie-Jeanne, Marie-Jeanne
T’es la plus douce, des compagnes
Avec elle c’est toujours la fête
Ya plus de boulot, y a plus que la grève
On revendique du ciel bleu
Pour faire briller ses jolis yeux
Ya pas besoin de publicité
Comme on en voit à la télé
Tout est bon, y a rien à jeter
De la tête jusqu’aux pieds
Qu’on soit au bal ou au bistrot
A saint Denac ou à Benau
En hivers ou au printemps
Elle m’accompagne tout le temps
Que tu l’aimes, que tu l’aimes pas
Ya pas de quoi s’faire du tracas
Jamais, jamais elle t’en voudra
Si tu la prends pas dans tes bras
On a fait le tour du monde
Vu le sourire de la Joconde
J’ai grimpé sans une échelle
Toutes les marches du septième ciel
J’ai fumé un calumet
Avec Jésus et Marie-pierre
Pas besoin de faire des prières
Pour s’faire une pipe de Dieu le père
Un jour, un soir j’vais m’en aller
M’envoler comme de la fumée
Et y a peu de chances que j’ressuscite
Vu que Jésus est dans mon slip
Mais je voudrais le dernier soir
Bien accoudé au comptoir
Goûter un dernier baiser
D’Marie-Jeanne ma bien aimé
Marie-Jeanne, Marie-Jeanne (x3)
(Merci à alexandre pour cettes paroles)
Tradução da letra
Conheci-a num bistro.
Entre sobremesa e aperitivo
Ela estava sozinha sentada no bar.
Como o Jesus do meu calbar
Ficamos de braço dado.
Ela estava a beijar-me o pescoço.
E apertado nos seus braços
Abracei-a entre os meus dedos
Marie-Jeanne, Marie-Jeanne
Do Rio a Amesterdão
Marie-Jeanne, Marie-Jeanne
És o mais doce dos companheiros.
Com ela é sempre a festa
Há mais trabalho, há mais do que a greve
Reivindicamos o céu azul
Para fazer os seus lindos olhos brilharem
Não há necessidade de publicidade
Como visto na TV
Está tudo bem, não há nada para deitar fora.
Da cabeça aos pés
Quer estejamos no baile ou no bistro
Para saint Denac ou Benau
No inverno ou na primavera
Ela acompanha-me o tempo todo.
Que a amas, que não a amas
Não há nada com que se preocupar.
Nunca, nunca ficará zangada contigo.
Se não a segurares nos teus braços
Nós temos dado a volta ao mundo
Vi o sorriso da Mona Lisa
Subi sem escada
Todos os passos do Sétimo Céu
Fumei um calumet.
Com Jesus e Maria Pedro
Não há necessidade de rezar
Para receber um broche de Deus Pai
Um dia, uma noite irei
Voa como fumo
E há poucas hipóteses de eu ressuscitar.
Desde que Jesus está nas minhas cuecas
Mas eu gostaria da última noite
Braço no balcão
Prova um último beijo.
Marie-Jeanne minha amada
Marie-Jeanne, Marie-Jeanne (x3))
(Graças a Alexandre por estas palavras)