Cousteau — Last Good Day Of The Year letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Last Good Day Of The Year" de Cousteau.
Letra
Don’t tell me That you get sick of living
When the summer’s so forgiving although we have stolen
All of the things that we though we had owned then
Have disappeared
All these things in flavour
Won’t do you no favours
When the summer’s light is fragrant with scents of returning
You relent, you resent, now you’re burning
For nothing to change…
There’s something there…
(amongst the fallen fruit and flowers)
Won’t rest
(only minutes, only hours)
Unless
(now the morning breaks in showers)
I guess
We’ll remember this all of our lives
On the last good day of the year
All the leaves are turning
Autumn’s fingers burnished
Furnished here in hope and in faith in the meantime
Kinda working my way through a dream
I was having alone
There’s something there…
(amongst the fallen fruit and flowers)
Won’t rest
(only minutes, only hours)
Unless
(now the morning breaks in showers)
I’m left
With the north wind breathing down my neck…
On the last good day of the year…
(don't know where i end and where you begin…)
Tradução da letra
Não me digas que te fartas de viver
Quando o verão é tão perdoador embora tenhamos roubado
Todas as coisas que tínhamos na altura
Desapareceram
Todas estas coisas em sabor
Não te vou fazer favores.
Quando a luz do verão é perfumada com aromas de retorno
Tu Cedes, ressentes-te, agora estás a arder
Para nada mudar…
Há algo ali.…
(entre os frutos e flores caídos)
Não descansa
(apenas minutos, apenas horas)
Excepto
(now the morning breaks in showers)
Acho que sim.
Vamos lembrar-nos disto todas as nossas vidas.
No último bom dia do ano
Todas as folhas estão girando
Os dedos do outono queimaram
Mobilado aqui na esperança e na fé entretanto
A fazer o meu caminho através de um sonho
Eu estava a ter sozinho
Há algo ali.…
(entre os frutos e flores caídos)
Não descansa
(apenas minutos, apenas horas)
Excepto
(now the morning breaks in showers)
Fui embora.
Com o vento do Norte a respirar no meu pescoço…
No último bom dia do ano…
(don't know where i end and where you begin…)