Corey Smith — I'll Get You Home letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "I'll Get You Home" de Corey Smith.
Letra
Cocaine on your shirtsleeve, whiskey in your eyes,
you stumble in the green room with a pocket full of lies,
no money for a cab, too messed up to drive.
You came here for the party, didn’t watch the show.
You never gave a damn 'til I was on the radio.
Now you’re sucking down my beer, gobbling up my finger-foods.
Yeah, you’re spoiling my good mood.
But I’ll get you home. I’ll get you home.
Then you’re on your own. You’re on your own.
You slobber and you slur. Sloppy drunk, you’re sad as hell.
If you weren’t kin to me they’d have thrown your ass in jail.
And where’s your gratitude? Man, you got a lot of nerve.
Pissing off the bouncers, shooting off your mouth,
showing off your tattoos, creeping the ladies out,
and pulling out my name like an ID at the door.
You’re not welcome anymore.
But I’ll get you home. I’ll get you home.
Then you’re on your own. You’re on your own.
Maybe I’m too mean. Maybe I’m too nice.
Maybe I should take a little of my own advice,
and leave your ass in the cold, block your number on my phone.
But I still see a friend when I look you in the eyes,
so I paid for your bar tab and I had ‘em call a ride.
Oh, I hate to see you hurting. Man, I’ve always wished you well.
Yeah, I know you’ve been through hell.
So I’ll get you home. I’ll get you home.
Then you’re on your own. You’re on your own.
Tradução da letra
Cocaína nas camisas, uísque nos olhos,
tropeças na sala verde com um bolso cheio de mentiras.,
não há dinheiro para um táxi, é demasiado confuso para conduzir.
Vieste para a festa, não viste o programa.
Nunca te importaste até eu estar na rádio.
Agora estás a sugar-me a cerveja, a devorar-me os dedos.
Sim, estás a estragar o meu bom humor.
Mas eu levo-te a casa. Eu levo-te a casa.
Então estás por tua conta. Estás por tua conta.
Babas-te e Calas-te. Bêbado desleixado, estás muito triste.
Se não fosses da minha família, metiam-te na cadeia.
E onde está a tua gratidão? Tens muita lata.
A irritar os seguranças, a disparar da tua boca.,
exibindo suas tatuagens, assustando as senhoras,
e a tirar o meu nome como uma identificação à porta.
Já não és bem-vindo.
Mas eu levo-te a casa. Eu levo-te a casa.
Então estás por tua conta. Estás por tua conta.
Talvez eu seja muito má. Talvez seja demasiado simpático.
Talvez devesse seguir um conselho meu.,
e deixa o teu rabo ao frio, bloqueia o teu número no meu telemóvel.
Mas ainda vejo um amigo quando te olho nos olhos,
por isso paguei a tua conta do bar e pedi-lhes boleia.
Odeio ver-te sofrer. Meu, sempre te desejei o melhor.
Sim, eu sei que passaste por um inferno.
Vou levar-te para casa. Eu levo-te a casa.
Então estás por tua conta. Estás por tua conta.