Comedian Harmonists — Was Schenkst Du Mir Dann letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Was Schenkst Du Mir Dann" de Comedian Harmonists.
Letra
Wenn ich mit Dir tanz', was schenkst Du mir dann?
Was schenkst Du mir dann, schenkst du mir dann?
Der bekannte Dichter Prager schrieb im Café einen Schlager.
Ach, es fiel ihm schwer!
Als er ihn sich abgerungen hat ihn bald die Welt gesungen.
Er wurd' populär!
Die Geister, die er rief, die wird er nicht mehr los,
denn jeden Abend singt jetzt seine Alte bloß:
Wenn ich heut' Abend mit Dir tanzen geh' -
was schenkst Du mir dann? Was schenkst Du mir dann?
Wenn ich dir tief in Deine Augen seh'
was schenkst Du mir dann? Was schenkst Du mir dann?
Es ist kein Scherz, lieber Schatz, darum sag' ich Dir:
Schenk' mir Dein Herz, lieber Schatz und nimm meins dafür!
Wenn ich heut' Abend mit Dir tanzen geh' -
was schenkst Du mir dann dafür?
Was schenkst Du mir dann dafür?
Wenn ich heut' Abend mit Dir tanzen geh' …
Wenn ich heut' Abend mit Dir tanzen geh' …
… Sag, was schenkst Du mir dafür?
Tradução da letra
Se eu dançar contigo, o que me dás?
O que me dás então?dás-me depois?
O famoso poeta Prager escreveu um sucesso no Café.
Foi difícil para ele!
Quando ele o tirou, o mundo logo o cantou.
Ele tornou-se popular!
Os espíritos que ele chamou, ele não vai se livrar de,
porque todas as noites a sua velha mulher canta:
Quando eu for dançar contigo esta noite -
o que me dás então? O que me dás então?
Quando olho bem fundo nos teus olhos
o que me dás então? O que me dás então?
Não é brincadeira, querida, por isso digo-te:
Dá-me o teu coração, querida, e leva o meu por ele!
Quando eu for dançar contigo esta noite -
o que me dás em troca?
O que me dás em troca?
Quando eu for dançar contigo esta noite …
Quando eu for dançar contigo esta noite …
... O que me dás em troca?