Coenie De Villiers — Die Geur van Gom letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Die Geur van Gom" de Coenie De Villiers.

Letra

Ja, ek was skaars 'n jaar of tien
Toe’t ek my eie brood verdien;
Op 'n straathoek met my kinnerlyf
Het ek die ou beroep bedryf
Bedags is ek oor geld verleë
Vir 'n aalmoes uit jou BMW
Maar snags as ek my flikkers gooi
Is jy die jagter, ék die prooi
(koor)
Dissie myne nie
Dissie joune ie
Dis 'n anner vrou se man
Wat jy na vry (x2)
Wat traak dit mense
Waar ek slaap;
Dis oral koud in die winterkaap
So kom ek om, so kom ek om
Van Kaapse reën
En die geur van gom
My antie woon op Mitchell’s Plein
Met 'n man sonder naam en 'n kan vol wyn
Ek slaap soms op die huis se vloer
En droom van 'n ma wat melkkos roer
My pa se naam is onbekend
Sy kind is nou 'n boy for rent
Wat leef op coke en halwe brood;
Teen twintig moontlik lankal dood
(koor)

Tradução da letra

Sim, mal tinha um ano ou dez.
Dedo Não tenho o meu próprio pão para ganhar;
Numa esquina com o meu kinnerlyf
Tenho a velha indústria da ocupação.
Durante o dia eu sou sobre o dinheiro embaraçado
Por uma esmola do teu BMW
Mas à noite se tiver os meus maricas a atirar
És tu o Caçador, eu a presa
(coro)
Dissie mine
Diz O teu.
É um homem de anner.
Você deve ser livre (x2)
Isso pouco importa para estas pessoas.
Onde durmo;
Está em todo o lado frio no winterkaap
Então eu voltei, então eu vim para
De Cape rain
E o sabor da cola
A minha tia vive no Plein do Mitchell.
Com um homem sem nome e uma lata cheia de vinho
Às vezes durmo no chão da casa
E sonha com uma mãe que melkkos mexe
O nome do meu pai é Desconhecido.
Seu filho é agora um menino para alugar
Que vivem de cocaína e meio pão;
Aos vinte possíveis mortos há muito tempo
(coro)