Claudio Villa — Tu si Napule letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Tu si Napule" de Claudio Villa.
Letra
Dint’a ll’uocchie tiene Margellina
Dint’o core Marechiare
Tiene 'a faccia 'e 'sta città
Parle cu 'a cazzimma 'e Quartiere
Ma signore comme 'o Vommero
Tu saje addiventà
Scappo luntano ti odio
Ma torno a t’amà!
Napule
Quanno tu me faje fà ammore
Tu si' Napule
Pure quanno me faje male
Tu si' Napule
Si' 'struita e si' 'ngnorante
Si' testone e 'ntelligente
Tu si' tutte cose assieme
Tu si' Napule
Si' 'ntrigante e strafottente
Misteriosa e trasparente
Si' camorra e brava gente
Tu si' Napule
Me faje ridere e po' chiagnere
Si' Napule
Accarezze 'o viento a San Martino
Tiene 'o puvere 'int'e mane
Addure comme 'a sanità
Tu me vase e je stó' dint’o Furcella
Tu me 'mbruogle ma si' bella
Tu si' proprio 'sta città
Scappo luntano ti odio
Ma torno a t’amà!
Napule
Quanno tu me faje fà ammore
Tu si' Napule
Pure quanno me faje male
Tu si' Napule
Si' pacienza si' nu santo
Si' na rabbia della gente
Si' colpevole e 'nnocente
Tu si' Napule
Si' passione e tradimento
Tiene tanto e tiene niente
Tu si' tutte cose assieme
Tu si' Napule
Me faje ridere e po' chiagnere
Si' Napule
Si' pacienza si' nu santo
Si' na rabbia della gente
Si' colpevole e 'nnocente
Tu si' Napule
Si' passione e tradimento
Tiene tanto e tiene niente
Tu si' tutte cose assieme
Tu si' Napule
Me faje ridere e po' chiagnere
Si' Napule
In your eyes you have Mergellina 1
in your heart Marechiaro 2
you have the face of this city
You speak with the vileness of the neighborhoods
but you can become
gentleman like Vomero3
I’m running far away, I hate you
but I’m coming back to love you!
Naples
when you make me make love
you are Naples
even when you hurt me
you are Naples
You’re educated and you’re ignorant
you’re bonehead and intelligent
you’re all the things together
you are Naples
You’re intriguing and arrogant
mysterious and transparent
you’re mafia and good people
you are Naples
you make me laugh and then cry
you are Naples
You caress the wind in San Martino 4
your hands are soiled
you scent like cleanness
You kiss me and I’m in Forcella 5
you confuse me but you’re beautiful
you’re just like this city
I’m running far away, I hate you
but I’m coming back to love you!
Naples
when you make me make love
you are Naples
even when you hurt me
you are Naples
You’re patient you’re a saint
you’re a resentment of the people
you’re culpable and innocent
you are Naples
You’re passion and treachery
you have everything and you have nothing
you’re all the things together
you are Naples
you make me laugh and then cry
you’re Naples
You’re patient you’re a saint
you’re a resentment of the people
you’re culpable and innocent
you are Naples
You’re passion and treachery
you have everything and you have nothing
you’re all the things together
you are Naples
you make me laugh and then cry
you’re Naples
A seaside neigbourhood in Naples
A village with a panoramic view of Naples
An uptown district of Naples
St. Martin’s Charterhouse is a former monastery complex, now a museum, in Naples
A neighbourhood in the centre of Naples)
Tradução da letra
Dint a ll'uocchie tiene Margellina
Tint'o core Marechiare
Ele mantém a cara nesta cidade.
Parle cu "a cazzimma" e vizinhança
Meu Senhor comme ' o Vommero
A tua sabedoria virá
Eu dirijo o luntano odeio-te
Vou voltar a amar-te!
Nabo
Quanno tu faje fa love
Tu és o Napule.
Mesmo quando me magoa
Tu és o Napule.
Sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim.
Sim, o cabeçudo é esperto.
Vocês fazem todas as coisas juntos
Tu és o Napule.
Sim, fresco e quente.
Misterioso e transparente
Sim, camorra e boas pessoas.
Tu és o Napule.
Me faje laugh and little chiagnere
Sim, Napule.
Carícia ou vento para San Martino
Keep 'o puvere' int'e mane
Apoio à saúde
Tu matas-me a mim e eu fico com a minha pele.
Você me 'mbruogle mas sim' lindo
És o dono desta cidade.
Eu dirijo o luntano odeio-te
Vou voltar a amar-te!
Nabo
Quanno tu faje fa love
Tu és o Napule.
Mesmo quando me magoa
Tu és o Napule.
Sim 'paciência sim' NU santo
Sim, a raiva das pessoas
Sim, culpado é inocente.
Tu és o Napule.
Sim, paixão e traição.
Ele segura tanto e não tem nada
Vocês fazem todas as coisas juntos
Tu és o Napule.
Me faje laugh and little chiagnere
Sim, Napule.
Sim 'paciência sim' NU santo
Sim, a raiva das pessoas
Sim, culpado é inocente.
Tu és o Napule.
Sim, paixão e traição.
Ele segura tanto e não tem nada
Vocês fazem todas as coisas juntos
Tu és o Napule.
Me faje laugh and little chiagnere
Sim, Napule.
In your eyes you have Mergellina 1
no teu coração Marechiaro 2
tens a cara desta cidade.
Você fala com a vileza dos bairros
mas podes tornar-te
um cavalheiro como o Vomero3
Estou a fugir para longe, odeio-te.
mas vou voltar para te amar!
Napolitano
quando me fazes fazer amor
Tu és Nápoles.
mesmo quando me magoas
Tu és Nápoles.
És educado e ignorante.
és estúpido e inteligente.
são todas as coisas juntas
Tu és Nápoles.
És intrigante e arrogante.
misterioso e transparente
vocês são mafiosos e boas pessoas.
Tu és Nápoles.
fazes-me rir e depois chorar
Tu és Nápoles.
Acaricia o vento em San Martino 4
as tuas mãos estão sujas.
cheiras a limpeza.
Tu beijas - me e eu estou na Forcella 5.
confundes-me, mas és linda.
és como esta cidade.
Estou a fugir para longe, odeio-te.
mas vou voltar para te amar!
Napolitano
quando me fazes fazer amor
Tu és Nápoles.
mesmo quando me magoas
Tu és Nápoles.
És paciente és um santo
és um ressentimento das pessoas.
és culpado e inocente.
Tu és Nápoles.
És paixão e traição
tens tudo e não tens nada
são todas as coisas juntas
Tu és Nápoles.
fazes-me rir e depois chorar
Tu és Nápoles.
És paciente és um santo
és um ressentimento das pessoas.
és culpado e inocente.
Tu és Nápoles.
És paixão e traição
tens tudo e não tens nada
são todas as coisas juntas
Tu és Nápoles.
fazes-me rir e depois chorar
Tu és Nápoles.
A seaside neigbourhood in Naples
Uma aldeia com vista panorâmica para Nápoles
Um bairro de Nápoles
St. Martin's Charterhouse é um antigo complexo de mosteiro, agora um museu, em Nápoles
Um bairro no centro de Nápoles)