Claude François — Le Temps Des Pleurs letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Le Temps Des Pleurs" de Claude François.

Letra

Et voilà le temps des pleurs qui recommence
Elle s’en va, je vais pleurer et l’oublier
Puis un jour je vais encore croire au bonheur
Mais très vite, il reviendra le temps des pleurs
Elle va sans doute m’avouer qu’elle en aime un autre
Et que ça lui fait beaucoup de peine pour moi
Elle va sans doute sangloter comme toutes les autres
Mais quand même me laisser seul comme chaque fois
On dit que la pluie fait pousser les prairies
Et que seules les larmes font grandir l’amour
S’il faut souffrir pour aimer à la folie
Je veux bien souffrir jusqu'à mon dernier jour
Et voilà le temps des pleurs qui recommence
Elle s’en va, je vais pleurer et l’oublier
Mais au fond, je sais qu’un jour viendra mon heure
Ça n' peut pas durer toujours le temps des pleurs
Ce jour-là, j’aurai enfin le vrai bonheur
Ce jour-là, il finira le temps des pleurs

Tradução da letra

E aí vem o tempo de chorar novamente
Ela sai, Eu choro e esqueço-A.
Então um dia ainda acreditarei na felicidade
Mas muito em breve voltará o tempo de chorar
Ela provavelmente vai dizer-me que ama outro.
E isso faz com que ele tenha muita pena de mim.
Ela deve chorar como toda a gente.
Mas deixa - me em paz como sempre
Diz-se que a chuva faz crescer os prados
E que só as lágrimas fazem crescer o amor
Se tens de sofrer para amar a loucura
Quero sofrer até ao meu último dia.
E aí vem o tempo de chorar novamente
Ela sai, Eu choro e esqueço-A.
Mas lá no fundo, sei que um dia a minha hora chegará
Não pode durar sempre o tempo de chorar
Nesse dia, finalmente terei a verdadeira felicidade.
Nesse dia terminará o tempo do choro.