Claude François — Fleur sauvage letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Fleur sauvage" de Claude François.

Letra

Maintenant que j’ai tout perdu de toi
Tu dis que tu veux faire ta vie sans moi
Que c’est triste l’amour quand il nous quitte
Mais je ne t’en veux pas
J’ai seulement peur de te laisser partir
Le mal qui m’a blessé, toi tu pourrais en mourir
Bon vent mon amour, bonne route à ton c ur Mais attention
La vie est une fleur sauvage
Qui te brûle les yeux le jour où tu es le perdant
La vie est une fleur sauvage
Je me souviendrai de toi comme d’une enfant
Tu sais que j’ai vu tout ce qu’un homme peut voir
Et le plus dur c’est de toujours y croire
Alors ce monde, je l’avais fait de soleil pour toi
Mais j’ai peut-être eu tort
De te cacher quand venait la pluie
Et de te protéger du froid de la nuit
Puisqu’aujourd’hui tu t’en vas vivre ta vie
Mais attention
Maintenant il est temps de se dire adieu
Tu vas aller voler sous d’autres cieux
Mais je ne te quitte pas des yeux
Oui, je reste ton ami
Si je te vois rire, ce sera ma joie
Et si tu tombes, je serai toujours là
Et si tu peux vivre sans moi, vis sans moi
Mais attention

Tradução da letra

Agora que perdi tudo de TI
Dizes que queres fazer a tua vida sem mim
Que é amor triste quando ele nos deixa
Mas não te culpo.
Só tenho medo de te deixar ir.
O mal que me magoou, podes morrer.
Bom vento Meu amor, bom caminho para o teu coração mas tem cuidado
A vida é uma flor selvagem
Que queima os olhos no dia em que és o perdedor
A vida é uma flor selvagem
Lembrar-me-ei de TI em criança.
Sabes que já vi tudo o que um homem pode ver
E o mais difícil é acreditar sempre nisso.
Então este mundo, eu tinha feito sol para ti
Mas talvez estivesse errado.
Para se esconder quando a chuva veio
E para te proteger do frio da noite
Desde hoje vais viver a tua vida
Mas tem cuidado.
Agora é hora de dizer adeus
Vais voar sob outros céus
Mas não te vou perder de vista.
Sim, ainda sou teu amigo.
Se te vir a rir, será a minha alegria
E se caíres, estarei sempre lá.
E se podes viver sem mim, vive sem mim
Mas tem cuidado.