Claude François — Dis-Lui letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Dis-Lui" de Claude François.

Letra

Je n’suis sans doute pas très vieux
Mais je connais l’amour
Quand une fille te rend malheureux
Pleure pas tous les jours
Si tu veux qu’elle te voit
Et qu’elle s’attache à toi
Si tu veux qu’elle ne soit
Vraiment rien qu'à toi
Dis-lui que tu l’aimes à la folie
Dis-lui que tu l’aimeras pour la vie
Dis-lui, dis-lui, oh dis-lui, oui dis-le-lui.
Je n’suis sans doute pas très vieux
Mais je connais l’amour
Si tu veux enfin être heureux
Sors donc au grand jour
N’attends pas demain
Pour crier cet amour
Prends-la par la main
Sans plus de détour
Et…
Moi aussi tout comme toi
J’ai longtemps hésité
Mais l’amour a gagné
Car mon cœur ne savait pas
Jusqu'à ce beau jour
Où oui ! Oui on m’a dit: oh toi !
Je n’suis sans doute pas très vieux
Mais je connais l’amour
Si une fille te rend malheureux
Pleure pas tous les jours
Si tu veux qu’elle te voit
Et qu’elle s’attache à toi
Si tu veux qu’elle ne soit
À toi, rien qu'à toi
Oh prends-la par la main
Et crie-le-lui
Et dis-le-lui
À vous les filles de crier maintenant
Oh criez donc !
Oh criez-lui !
Oh prends-la par la main maintenant !

Tradução da letra

Provavelmente não sou muito velho.
Mas eu conheço o amor
Quando uma rapariga te faz infeliz
Não chores todos os dias
Se queres que ela te veja
E que ela se preocupa contigo
Se queres que ela não seja
Realmente só tu
Diz-lhe que o amas louco.
Diz-lhe que o Amarás para toda a vida.
Diz-lhe, diz-lhe, diz-lhe, Sim, diz-lhe.
Provavelmente não sou muito velho.
Mas eu conheço o amor
Se finalmente queres ser feliz
Por isso sai Ao ar livre
Não esperes até amanhã.
Para gritar este amor
Agarra-a pela mão
Acabou-se o desvio.
E…
Eu também, tal como tu.
Há muito que hesito.
Mas o amor ganhou
Porque o meu coração não sabia
Até este lindo dia
Onde sim ! Sim, disseram-me:
Provavelmente não sou muito velho.
Mas eu conheço o amor
Se uma rapariga te faz infeliz
Não chores todos os dias
Se queres que ela te veja
E que ela se preocupa contigo
Se queres que ela não seja
Todo teu, todo teu
Agarra-a pela mão
E grita-lhe
E diz-lhe
Agora é convosco a gritar
Grita !
Grita com ele !
Agarra-a pela mão agora !