Clarika — Dans Les Cabines D'Essayage letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Dans Les Cabines D'Essayage" de Clarika.

Letra

Dans les cabines d’essayage
Se jouent de tristes langueurs
Quand ému par l’effeuillage
Le reflet du miroir pleure
Dans les cabines d’essayage
La chair nue sous le halo
Se fait vallons, paysages
De craie ou de noir corbeau
Mais si vous saviez
Dans les cabines d’essayage
Des femmes aspirent leur nombril
Faisant gonfler leur corsage
A l’assaut du bon profil
Dans les cabines d’essayage
Un miroir parfois complice
Fait fondre un peu le plumage
Pour quelque bonheur factice
Mais quand le rideau se ferme
A peine et pourtant qu’il faut
A terre déposer les armes
C’est une pièce à huis clos
Dans les cabines d’essayage
Parfois quelqu’obscure soupente
Emporte dans un nuage
De jeunes vierges innocentes
Dans les cabines d’essayage
Des mains aux poils emmêlés
Tendent à travers le voilage
Des dessous à l’Adorée
Mais si vous saviez
Dans les cabines d essayage
Les hommes font les grands pressés
Bâclant le bon ajustage
Pour ne pas faire trop coquet
Dans les cabines d’essayage
Se jouent des rêves adultères
Peuplés de cousins volages
De garçons dans les vestiaires
Mais quand le rideau se ferme
A peine et pourtant qu’il faut
A terre déposer les armes
C’est une pièce à huis clos
Mais quand le rideau se ferme
A peine et pourtant qu’il faut
A terre déposer les armes
C’est une pièce à huis clos

Tradução da letra

Em cabinas de montagem
Brinca com o triste languor
Quando tocada por stripping
O reflexo do espelho chora
Em cabinas de montagem
Carne nua Debaixo da auréola
É feito vales, paisagens
De cré ou de corvo negro
Mas se soubesses
Em cabinas de montagem
As mulheres chupam o umbigo
A encher o corpete
Sobre o assalto ao perfil certo
Em cabinas de montagem
Um espelho às vezes cúmplice
Derrete um pouco a plumagem
Para alguma felicidade fictícia
Mas quando a cortina se fechar
Dificilmente e, no entanto, é necessário
No chão, baixem as armas.
É um quarto na câmara.
Em cabinas de montagem
Às vezes alguém suspira obscuro
Levar numa nuvem
Jovens virgens inocentes
Em cabinas de montagem
Das mãos aos cabelos emaranhados
Esticar através do véu
Do lado de baixo ao adorado
Mas se soubesses
Nos provadores
Os homens estão com muita pressa.
Desleixado como deve ser.
Para não ser muito tímido
Em cabinas de montagem
Brincar aos sonhos adúlteros
Povoado por primos inconstantes
Rapazes nos vestiários
Mas quando a cortina se fechar
Dificilmente e, no entanto, é necessário
No chão, baixem as armas.
É um quarto na câmara.
Mas quando a cortina se fechar
Dificilmente e, no entanto, é necessário
No chão, baixem as armas.
É um quarto na câmara.