City — Deutsch - Russisch - Englisch letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Deutsch - Russisch - Englisch" de City.
Letra
Es ist alles verst? lich, die Welt ist unendlich,
kein Sinn oder Plan: was aufh? f? t an.
Was gro? wird und klein war, ist alles nur scheinbar,
ob drunter, ob dr? bald ist es hin?
Es ist alles erkl? ich, die Schwerkraft meint’s
ehrlich,
was aufsteigt, f? t runter, es gibt keine Wunder,
nur rollende R? r und rollende Steine,
beschissen wird jeder, nur wissen will’s keiner.
Es ist alles verg? lich, ob deutsch, russisch, englisch,
ob Krone, ob Laub — wird alles zu Staub.
Am Ende vom Leben war es das eben,
nur mal auf die Schnelle durch Himmel und H?.
Ob L? und Getue, am Ende ist Ruhe,
wir bei? n ins Gras, das war’s dann, das war’s.
Es ist alles verg? lich, ob deutsch, russisch, englisch,
ob Krone, ob Laub — wird alles zu Staub.
Es ist alles verg? lich, ob deutsch, russisch, englisch,
es dreht sich die Welt, besteht und zerf? t.
Und falls es dich tr? t, danach gibt’s die n? ste,
noch sch?, noch bunter — auch die geht mal unter.
Tradução da letra
É tudo verst? luz, o mundo é infinito,
sem sentido ou plano: parar o quê? f? t on.
O que é gro? will and was small, everything is only seemingly,
quer por baixo, quer por baixo? quando acabar?
Está tudo explicado? I, gravidade significa isso
honesto,
o que se levanta, f? t down, there are no miracles,
só a gravar R? R E Rolling Stones,
toda a gente é fodida, mas ninguém quer saber.
É tudo o verg? Alemão, Russo, Inglês,
se a coroa, se a folhagem-tudo se transforma em pó.
No fim da vida era o mesmo,
só vezes rápidas através do céu e do céu?.
Se Eu? e fuss, no final há paz,
estamos? Na relva, é isso, é isso.
É tudo o verg? Alemão, Russo, Inglês,
se a coroa, se a folhagem-tudo se transforma em pó.
É tudo o verg? Alemão, Russo, Inglês,
transforma o mundo, existe e desintegra-se? T.
E se te trar? t, então há o n? costa,
ainda estás com medo?, ainda mais colorido-até os tempos passam.