Christy Moore — Wise & Holy Woman letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Wise & Holy Woman" de Christy Moore.

Letra

Letra de Wise and Holy Woman:
I met a wise and holy woman near the town where I was walkin'
We both sat together down below the Yellow Furze
She closed her eyes and started singing
A song about the light that shines and the wonders of the world
She sang of the forests on the high high mountain
The pure clear water and the fresh air we breathe
Of the bounty we gain from natures abundance
And how the mighty oak tree grows from a little seed
She had an everlasting notion
The wise and holy woman had a neverending dream
As she called out to the stars glistening on the ocean
Shine a light, shine a light on me
She sang a song from the streets of San Paolo
For the homeless street children who never learned to smile
She sang of the shrine they built to Chico Mendez
Where the plantation workers laid his body in the soil
She sang of the greed we display before our altars
The oil soaked cormorant drowning in the tide
She sang of the halting site way out beyond Clondalkin
Where Ann Maughan froze to death between the dump and the railway line
(outro versesame shape and melody as chorus)
She sang of the eagle flying high above the mountain
The otter that swam through rivers and streams
Of the lilies that bloomed and the countless wild flowers
…and the rainbow that rose in the valley of tears

Tradução da letra

Letra de Wise and Holy Woman:
Conheci uma mulher sábia e Santa perto da cidade onde caminhava
Sentámo-nos os dois juntos debaixo do pêlo amarelo.
Ela fechou os olhos e começou a cantar
Uma canção sobre a luz que brilha e as maravilhas do mundo
Ela cantou das florestas na alta montanha
A água pura e límpida e o ar fresco que respiramos
Da generosidade que ganhamos com a abundância da natureza
E como o poderoso carvalho cresce a partir de uma pequena semente
Ela tinha uma noção eterna.
A mulher sábia e Santa teve um sonho interminável.
Enquanto ela gritava para as estrelas brilhando no oceano
Ilumina-me, ilumina-me
Ela cantou uma canção das ruas de San Paolo
Para as crianças de rua sem-abrigo que nunca aprenderam a sorrir
Ela cantou do santuário que construíram ao Chico Mendez.
Onde os trabalhadores da plantação colocaram o seu corpo na terra
Ela cantou da ganância que mostramos diante dos nossos altares
O corvo encharcado de óleo afogando-se na maré
Ela cantou no local da parada para lá de Clondalkin
Onde a Ann Maughan congelou até à morte entre a lixeira e a linha férrea
(outro versesame shape and melody as chorus)
Ela cantou a águia voando acima da montanha
A lontra que nadava através de rios e riachos
Dos lírios que floresceram e das incontáveis flores silvestres
... e o arco-íris que se ergueu no Vale das lágrimas