Chris Thile — How to Grow a Woman From the Ground letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "How to Grow a Woman From the Ground" de Chris Thile.
Letra
I caught a string full of fish down by the dam
I’ll drag them back to the field, they should be dead by then
Wipe the sweat off my neck and tally ho the plow
I’m gonna grow a woman from the ground
The night was a chalkboard with a fingernail moon
If the fish ain’t dead yet they will be pretty soon
Kinda like the feeling at an old folks home
Even though you love them you can’t wait for them to go
I’ll call her Angelina, she’s a teacher I once had
A halo of honey wrapped around her head
And she always used to give me some when I was a kid
I told her that I loved her and then I went and hid
I’ll take you into town and I’ll show you off
And there’s room on your dress for a corsage
And I’ll open up every door for you
I opened up my almanac and in my head I read
Cut your wrist on the fins of the fish and drain all you can
So I rolled up my sleeves and then began to draw lines
Just as deep as the days are long
I sewed up my wrist and sewed the ground with my blood
Stained up my clothes pretty good and I turned that dirt to mud
I couldn’t help but close my eyes and lay my body down
'Cause I heard it takes forever to grow a woman from the ground
I bleed for you now and I’m skinny as a rail
And I’ll be so obliged to keep you nice and warm and safe
And won’t you be so proud of me?
Tradução da letra
Apanhei um fio cheio de peixe junto à barragem.
Vou arrastá-los para o campo, já devem estar mortos.
Limpa-me o suor do pescoço e faz o arado
Vou fazer crescer uma mulher do chão
A noite era um quadro negro com uma lua de unha
Se o peixe ainda não está morto, estará em breve.
Como a sensação de um lar de idosos
Apesar de os Amares, mal podes esperar que eles se vão embora.
Vou chamá - la de Angelina, ela é uma professora que já tive
Uma auréola de mel enrolada à volta da cabeça
E ela dava-me sempre algum Quando eu era criança.
Disse-lhe que a amava e depois escondi-me.
Eu levo - te à cidade e mostro-te o caminho.
E há espaço no teu vestido para um espartilho.
E abrirei todas as portas para ti
Abri o almanaque e na minha cabeça li
Corta o pulso nas barbatanas do peixe e drena tudo o que puderes.
Então arregacei as mangas e comecei a desenhar linhas
Tão profundo como os dias são longos
Costurei o meu pulso e costurei o chão com o meu sangue.
Sujei bem as minhas roupas e transformei aquela sujidade em lama.
Não pude deixar de fechar os olhos e deitar o meu corpo
Porque ouvi dizer que leva uma eternidade a fazer crescer uma mulher do chão
Sangro por ti agora e sou magro como um corrimão
E serei tão obrigado a manter-te quentinho e seguro.
E não vais ficar tão orgulhosa de mim?