Cheik Abu Bakr Shatiri — Sourate Arrahmane letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Sourate Arrahmane" de Cheik Abu Bakr Shatiri.

Letra

Translation in English : —
The Most Affectionate
Taught the Quran to His beloved.
He created Mohammad, the soul of humanity.
He taught him speech regarding whatever had already happened and whatever will
happen.
The sun and the moon are according to a reckoning.
And the green plants and trees prostrate.
And the sky, Allah has elevated it and set the balance.
That you may not transgress in the balance.
And keep up the weight with justice, and shorten not the weight.
And the earth, He has laid for the creatures.
There in are fruits and palm trees with sheaths.
And grain with husk and fray. rant flowers.
Which then, of the favours of your Lord wills O Jinn and men you twain will
deny?
He made man from ringing clay, it is like a potsherd.
And the Jinn He created from the flame of the fire.
Which then, of the favours of your Lord will you twain deny?
He is the Lord of the two easts and the two wests'.
Which then, of the favours of your Lord will you twain deny?
He made flow two seas that look to be joined.
And there is Carriers in between them that one can not excel the other.
Which then, of the favours of your Lord will you twain deny?
There comes out from them pearl and the Corel.
Which then, of the favours of your Lord will you deny.
His are the Carriers that they are raised up in the sea like mountains.
Which then, of the favours of your Lord, will you deny?
All that is on earth is to perish.
And there is abiding for ever is the Entity of your Lord Majestic and Venerable.
Which then, of the favours of your Lord will you deny?
To Him beg all that are in the heavens and in the earth Every day,
He has a work.
Which then, of the favours of your Lord will you deny?
Soon after finishing all works We proceed to your reckoning, O you two heavy
groups.
Which then, of the favours of your Lord will you deny?
'O Company of Jinn and men, if you can that you may go out of the boundaries of
the heavens and the earththen do go. Wherever you will go, His is the Kingdom.
Which then, of the favours of your Lord will you deny?
On you shall be loosed the flame of the fire without smoke and black smoke
without flame, then you could notbe able to take revenge.
Which then, of the favours of your Lord will you deny?
And when the sky will split it will become rose like red hide.
Which then, of the favours of your Lord will you deny?
Then on that day the sinner shall not be asked about his sin, neither man nor
Jinn
Which then, of the favours of your Lord will you deny?
The culprits shall be recognized by their faces and after being seized by the
forelocks and feet will be cast inthe hell.
Which then, of the favours of your Lord will you deny?
This is the Hell, which the culprits belie.
They will go round between it and fierce boiling water.
Which then, of the favours of your Lord will you deny?
But for him who fears to stand before his Lord there are two Paradises.
Which then, of the favours of your Lord will you deny?
Having many branches.
Which then, of the favours of your Lord will you deny?
In them two fountains run.
Which then, of the favours of your Lord will you deny?
In them are two kinds of each fruit.
Which then, of the favours Of your Lord will you deny?
Reclining on beds whose linings are of brocades and the fruits of both so low
that you may pick up with yourhands.
Which then, of the favours of your Lord will you deny?
On the beds there are the maidens that they glance towards none save their
husbands untouched before themby any man or Jinn
Which then, of the favours of your Lord will you deny?
As if they are rubies and corals.
Which then, of the favours of your Lord will you deny?
What is the recompense of goodness, but goodness?
Which then, of the favours of your Lord will you deny?
And besides them, there are two other gardens.
Which then, of the favours of your Lord will you deny?
From deep green, giving black reflection.
Which then, of the favours of your Lord will you deny?
In them there are two springs gushing forth.
Which then, of the favours of your Lord will you deny?
In them, there are fruits dates and pomegranates.
Which then, of the favours of your Lord will you deny?
In them there are maidens good natured, beautiful.
Which then, of the favours of your Lord will you deny?
There are houris, (virgins of paradise) confined in tents,
which then, of the favours of your Lord will you deny?
Neither man nor jinn have touched them before.
Which then, of the favours of your Lord will you deny?
Reclining on green beds and painted lovely carpets.
Which then, of the favours of your Lord will you deny?
Greatly Blessed is the name of your Lord, Majestic and Venerable.

Tradução da letra

Tradução para Português : —
O Mais Carinhoso
Ensinou o Alcorão à sua amada.
Ele criou Mohammad, a alma da humanidade.
Ele ensinou-lhe a falar sobre o que já tinha acontecido e o que quer que fosse
acontecer.
O sol e a Lua estão de acordo com o cômputo.
E as plantas verdes e as árvores prostram-se.
E o céu foi elevado, e foi equilibrado.
Para que não defraudeis na balança.
E mantém o peso com justiça, e não encurtes o peso.
E pôs a terra à mercê das criaturas.
Entre os frutos há tamareiras e tamareiras com cachos.
E o grão, com casca e fronte, rant flowers.
Que, pois, das mercês do vosso Senhor desagradeceis,
negar?
Ele fez o homem a partir de argila de toque, é como um pastor de ovelhas.
E criou os gênios do fogo vivo.
- Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
Ele é o Senhor dos dois orvalhões e dos dois orvalhões!
- Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
Ele fez fluir dois mares que parecem ser unidos.
E há portadores entre eles que um não pode superar o outro.
- Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
Sai dali a pérola e o Corel.
- Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
Seus São Os portadores de algo que se elevam no mar, como montanhas.
- Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
Tudo o que está na terra é perecer.
E a perseverança é a virtude do teu Senhor, O Poderoso, o Laudabilíssimo.
- Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
Implora-lhe, todos os dias, tudo quanto há nos céus e na terra.,
Ele tem um trabalho.
- Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
Pouco depois de terminarmos todos os trabalhos, procederemos ao vosso cômputo,
grupo.
- Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
Ó Assembléia de Gênios e humanos, se possível, para vos desviardes das fronteiras!
os céus e a terra vão. Onde quer que vás, ele é o Reino.
- Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
Sobre vós será libertada a chama do fogo, sem fumo e fumaça negra.
sem chamas, não conseguiríeis vingar-vos.
- Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
E quando o céu se Fender, erguer-se-á como uma pele vermelha.
- Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
Nesse dia, o pecador não será interrogado acerca do seu pecado, nem o homem, nem o homem,
Jinn
- Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
Os pecadores serão reconhecidos por seus rostos e, depois de terem sido arrebatados pelo
proa e pés serão lançados no inferno.
- Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
Este é o inferno, que os pecadores desmentem.
Entre eles haverá rios, onde haverá água fervente.
- Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
Porém, para quem teme o comparecimento ante Seu Senhor, há dois paradisíacos.
- Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
Ter muitos ramos.
- Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
Neles correm duas fontes.
- Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
Neles há duas espécies de cada fruto.
- Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
Reclinados sobre leitos, cujos forros são de brocado, e os frutos de ambas as partes,
que possas apanhar com as tuas mãos.
- Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
E nas camas há as donzelas, por quem não esperam nada, a não ser as suas.
maridos intocados diante de temby qualquer homem ou gênio
- Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
Como se fossem rubis e corais.
- Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
Qual é a recompensa do bem, senão a do bem?
- Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
E, além deles, há outros dois jardins.
- Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
De verde profundo, dando reflexo negro.
- Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
Neles haverá duas fontes a jorrar.
- Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
Neles haverá tamareiras e romãzeiras,
- Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
Neles há donzelas de boa índole, lindas.
- Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
Há houris, (virgens do paraíso) confinados em tendas,
- assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
Nenhum homem ou gênio os tocou antes.
- Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
Reclinados em camas verdes e carpetes lindas pintadas.
- Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?
Bendito seja o nome do teu Senhor, o majestoso, o Honorabilíssimo.