Charles Trenet — Il Faut Garder La Poesie letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Il Faut Garder La Poesie" de Charles Trenet.

Letra

Il faut garder, garder la poésie
Savoir la prendre par la main
Il faut garder, garder la fantaisie
Quand elle croise nos chemins.
Il faut garder, garder aux amourettes
Le charme étrange de l’amour
Mais pour garder l’amour il faut, c’est bête,
Garder aussi le coeur bien lourd.
Il faut garder, garder quelques sourires
Pour se moquer des jours sans joie
Il faut garder, garder un air de dire
Je suis heureux, viens avec moi
Il faut toujours garder dans notre vie
Tous les bonheurs qui nous ont plu
Et puis enfin garder la nostalgie
Du temps qui ne reviendra plus.
Il faut toujours garder dans notre vie
Tous les bonheurs qui nous ont plu
Et puis enfin garder la poésie
Quand c’est elle que l’on aime le plus.

Tradução da letra

Você tem que manter, manter a poesia
Saber como pegá-lo pela mão
Você tem que manter, manter a fantasia
Quando ela cruzar os nossos caminhos.
Temos de manter, manter os amourettes
O estranho encanto do amor
Mas para manter o amor é necessário, é estúpido,
Também mantém o coração muito pesado.
Você tem que manter, manter alguns sorrisos
Para gozar dos dias sem alegria
Você tem que manter, manter um ar de dizer
Estou feliz, Vem comigo.
Devemos sempre manter a nossa vida
Toda a felicidade de que gostávamos
E então finalmente manter a nostalgia
O tempo nunca voltará.
Devemos sempre manter a nossa vida
Toda a felicidade de que gostávamos
E então finalmente manter a poesia
Quando ela é a que mais amamos.