Charles Trenet — C'était... C'était... C'était... letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "C'était... C'était... C'était..." de Charles Trenet.
Letra
C'était… c'était… c'était…
Du côté de la rivière,
C'était du côté du ruisseau des lavandières
C'était c'était c'était,
Après le pont dans les herbes,
C'était c'était du côté
Du côté de l'été.
On y voyait l’azur superbe
Derrière l’usine à soufre.
Les grillons qui couraient dans l’herbe
Tombaient dans le gouffre de l'écluse.
C'était c'était c'était
L’amour des premiers âges,
Volage,
Un baiser trop vite accepté.
C'était la volupté,
C'était la chanson de l'été,
C'était ma vie.
C'était c'était c'était
L’orage dans les wagons-foudres,
C'était la maison du bossu
Réduite en poudre…
C'était c'était c'était
Les gens sur la passerelle,
C'étaient les voyous du quartier.
Pour moi, c'était l’amitié
Parmi les buissons des garrigues,
Courant vers les jeunettes,
M’arrêtant pour manger des figues,
Chantant ma chansonnette
Hiver, été.
C'était c'était c'était
L’amour des premiers âges,
Volage, un baiser
Trop vite accepté.
C'était la volupté…
C'était c'était c'était
La route de la poussière,
C'étaient les trains qui roulaient
Dans la nuit familière.
C'était c'était c'était
Le bruit sourd d’une porte.
C'était peut-être un mort?
Grand-mère qui revenait,
Platanes au vent de septembre,
Amis, chers musiciens,
Bercez ce soir dans ma chambre
Mes souvenirs anciens,
Vieille mode.
C'était c'était c'était
Le temps heureux que j’envie.
C'était la chanson de l'été !
C'était ma vie…
Tradução da letra
Foi ... foi... foi…
Do lado do rio,
Estava ao lado do Riacho da Lavandaria.
Foi, foi.,
Depois da ponte nas gramíneas,
Foi por fora.
Do lado do verão.
Você poderia ver o lindo azure
Atrás da fábrica de enxofre.
Os grilos que corriam na relva
Caiu no abismo da fechadura.
Foi, foi.
Amor dos primórdios da idade,
Inconstante,
Um beijo demasiado cedo foi aceite.
Era voluptuosidade.,
Era a canção de Verão,
Era a minha vida.
Foi, foi.
Trovoada em veículos ferroviários,
Era a Casa do corcunda.
Reduzida a pó…
Foi, foi.
Pessoas na ponte,
Eram os bandidos do bairro.
Para mim, era amizade.
Entre os arbustos das garrigues,
Correndo em direção às meninas,
Parar para comer figos,
Cantando a minha canção
Inverno, verão.
Foi, foi.
Amor dos primórdios da idade,
Inconstante, um beijo
Demasiado cedo aceite.
Era voluptuosidade.…
Foi, foi.
A estrada do pó,
Eram os comboios a circular.
Na noite familiar.
Foi, foi.
O som de uma porta.
Talvez fosse um homem morto?
A avó está a voltar.,
Plan trees in the wind of September,
Amigos, queridos músicos,
Rock tonight in my room
As minhas velhas memórias,
À moda antiga.
Foi, foi.
O tempo feliz que invejo.
Era a canção de Verão !
Era a minha vida.…