Charles Aznavour — Quand Et Puis Pourquoi ? letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Quand Et Puis Pourquoi ?" de Charles Aznavour.
Letra
Quand avons-nous été nous-mêmes
La dernière fois?
Quand nous sommes-nous dit je t’aime
La dernière fois?
Quand avons-nous été sincères
Sans problème, sans mystère?
Quand avons-nous eu l’insouciance
De l’enfance, la dernière fois?
Quand avons-nous gâché la chance
Qui s’offrait à nous
Et brisé l’amoureuse alliance
Qui vivait en nous?
Alors que l’oubli déjà se pose
Et s'étend sur toutes choses
Sitôt que tu en auras saisi la cause
Dis-moi quand et puis pourquoi
Quand avons-nous fait fausse route
La première fois?
Quand avons-nous connu le doute
La première fois?
Quand avons-nous cherché chez d’autres
D’autres ivresses que les nôtres
Quand avons-nous oublié d'être
Un seul être, la première fois?
Quand avons-nous cessé de rire
Pour un oui, un non
Et trouver bête de se dire
Que nous nous aimions?
Afin que nul ombre ne demeure
En mes rêves qui se meurent
Ne citant que le jour et l’heure
Dis-moi quand et puis pourquoi
(Merci à Dandan pour cettes paroles)
Tradução da letra
Quando fomos nós mesmos
Da última vez?
Quando nos dizem que te amo
Da última vez?
Quando fomos sinceros
Não há problema, não há mistério?
Quando é que tivemos descuido?
Da infância, da última vez?
Quando é que estragámos a sorte?
Que se ofereceu a nós
E quebrou a aliança amorosa
Quem vivia em nós?
Enquanto o esquecimento já surge
E se estende sobre todas as coisas
Assim que souberes a causa
Diz-me quando e porquê.
Quando é que erramos?
A primeira vez?
Quando é que experimentámos a dúvida?
A primeira vez?
Quando olhámos para os outros?
Outra embriaguez que a nossa
Quando nos esquecemos de ser
Um ser, a primeira vez?
Quando parámos de rir?
Para um sim, um não
E encontrar o beast para dizer a si mesmo
Que nos amávamos?
Para que nenhuma sombra possa habitar
Nos meus sonhos moribundos
Citando apenas o dia e a hora
Diz-me quando e porquê.
(Agradecimentos a Dandan para estas palavras)