Cesk Freixas — La Petita Rambla del Poble Sec letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "La Petita Rambla del Poble Sec" de Cesk Freixas.
Letra
Assegut a la Plaça del Sortidor
Aquí t’espero, com si fos el primer bar
La Boheme, on comença el carrer Blai
Que és la petita rambla del Poble Sec
Parla’m de la pluja que ha plogut
D’imatges molles als miralls damunt l’asfalt
Potser és per això que el teatre està tan buit
Potser és per això que avui sento tan buides les meves mans
Tornarem a posar els peus damunt la sorra
A la platja de Barcelona alguna nit de juliol
I escriurem que no ens prendran mai més la vida
Que donem veu a les veles quan cantem rumbes al port
Parla’m de la vida que ha de vindre
De tots els homes que estimen als altres homes
Et pregunto si existeix la humanitat
Si hem de declarar la guerra a algun exèrcit d’ignorants
Mira, jo ja t’he vist plorar
I creu-me quan et dic que em passa igual
Quan em cantes les cançons mentre treballes
Assenyalant-me els dubtes com martells dins del meu cap
Tornarem a posar els peus damunt la sorra…
Mentre a la cuina s’acumulen
Els plats i els gots del sopar d’ahir a la nit
Tinc por de posar ordre a aquesta vida
O de fer-ho quan ja sigui massa tard
Penso, quina sort tenir cançons
Per explicar-te que a vegades sóc al fons
I treure l’energia necessària
Per lluitar i sobreviure en aquest maleït món
Tornarem a posar els peus damunt la sorra…
Tradução da letra
Sentado na Praça del Sortidor
Aqui você espera, como se fosse o primeiro bar
La Boheme, onde começa a Rua De Blai
Essa é a pequena rambla del Poble Sec.
Parla sou da chuva que choveu
De imagens brotam nos espelhos do asfalto
Talvez seja por esta razão que o teatro está tão vazio
Talvez seja por esta razão que hoje me sinto tão vazia as minhas mãos
Vamos voltar para pôr os teus pés na areia.
Na praia de Barcelona uma noite de julho
E escrever que não tiramos a vida nunca mais
Que damos voz às velas quando cantamos Rumba o porto
Parla sou da vida que está para vir
De todos os homens que amam outros homens
Você se pergunta se há humanidade
Se tivermos de declarar guerra a qualquer exército de ignorantes
Já vi chorar.
E acredita quando te digo que gosto
Quando eu canto canções enquanto trabalhas
Apontando-me as dúvidas como martelos dentro da minha cabeça
Vamos voltar para pôr os teus pés na areia.…
Enquanto na cozinha acumular
Os pratos e os copos do jantar de ontem à noite
Tenho medo de pôr ordem nesta vida.
Ou fazê - lo quando for tarde demais
Eu acho, que sorte ter canções
Para te dizer que às vezes estou no fundo
E remover a energia necessária
Lutar e sobreviver neste maldito mundo
Vamos voltar para pôr os teus pés na areia.…