Cesk Freixas — El Camí Cap A Nosaltres letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "El Camí Cap A Nosaltres" de Cesk Freixas.
Letra
Va arribar l’estiu
Amb el cafè d’aquell matí
Escoltant Serrano i Jara
Davant del quadre
Que vas pintar a Jenín
València es desbordava
De tendresa aquella nit
Començava a sortir el sol
I, amb el tramvia
De camí cap a Aberdeen
Després de parar a Niça
On vaig fer nit per descansar
En algun quiosc de Sàsser
Vaig comprar
El bitllet cap a Güímar
Amb Ajaccio a la mirada
Vaig fer escala a Bilbao
Despertava a un altre cel
Dins la vesprada
I Santiago es veia immens
En el camí cap a nosaltres
No hi ha més lloc del que tracem
No hi ha més món que el que volem
En el camí cap a nosaltres
El somriure serà l’arma
El nord, el lloc i l’abraçada
L'última batalla
La vam perdre
En el primer comiat
Gairebé al mateix temps
Que amb tu lliscava el pinzell
Coneixia Galeano
I Jean-Paul Sartre
Fent del maig un lloc etern
Va ser prop d’El Aaiun
Allà, on vaig perdre el compte, ja
De les voltes, dels camins
Fins arribar
A les portes de Jenín
En el camí cap a nosaltres
No hi ha més lloc del que tracem
No hi ha més món que el que volem
En el camí cap a nosaltres
El somriure serà l’arma
El nord, el lloc, la barricada
L'última batalla
La vam perdre
En el primer comiat
Tradução da letra
Ele chegou no verão
Com o café naquela manhã
Ouvindo Serrano, e Jara
Em frente à caixa
Vais pintar em Jenín.
Valência caiu lá fora
De ternura naquela noite
Começou a sair ao sol
E, com o eléctrico
A caminho de Aberdeen
Depois de parar em Nice
Onde fiz a noite para descansar
Em qualquer quiosque de Sassari
Eu comprei
O bilhete para Güímar
Com Ajaccio nos olhos
Fiz uma paragem em Bilbau.
Acordaria para outro céu
À tarde
E Santiago parecia imenso
A caminho de nós
Não há mais lugar a partir do qual desenhamos
Não há mais mundo que o que queremos
A caminho de nós
O sorriso será a arma
O norte, o local e o abraço
A última batalha
Perdida
No primeiro veado
Quase ao mesmo tempo
Que com você lliscava a escova
Conhecia O Galeano
E Jean-Paul Sartre
Tornar um lugar eterno
Estava perto de El Aaiun.
Lá, onde perdi a conta, como
Dos cofres dos caminhos
Alcancar
Às portas de Jenín
A caminho de nós
Não há mais lugar a partir do qual desenhamos
Não há mais mundo que o que queremos
A caminho de nós
O sorriso será a arma
O norte, o lugar, a barricada
A última batalha
Perdida
No primeiro veado