Чёрный Обелиск — Дом желтого сна letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Дом желтого сна" de Чёрный Обелиск.

Letra

Ночь превращается в день,
День превращается в страх,
Страх превращается в тень,
Тень превращается в прах.
Боль позабудь и поверь —
Смерть будет только одна,
Все упирается в дверь,
Дверь в дом желтого сна.
Здесь легче дышат, здесь чище вода,
Легко отыскать дорогу сюда,
Но тот кто пришел, останется здесь навсегда.
Ночь превращается в день,
День превращается в бой,
Бой превращается в лень,
Лень превращается в боль.
В пар превращается ртуть,
Ртуть испаряют со дна,
Ртуть превращается в путь,
Путь к дому желтого сна.
Ночь превращается в день,
День превращается в дым,
Дым превращается в тень.
Я прохожу виражи,
Ложь — небольшая вина,
Все превращается в жизнь,
Жизнь в доме желтого сна.

Tradução da letra

A noite se transforma em dia,
O dia se transforma em medo,
O medo se transforma em sombra,
A sombra se transforma em pó.
A dor позабудь e acredite —
A morte será apenas uma,
Tudo depende da porta,
A porta de uma casa amarela de sono.
Aqui é mais fácil de respirar, aqui aspirador de água,
É fácil encontrar o caminho aqui,
Mas o que veio, vai ficar aqui para sempre.
A noite se transforma em dia,
O dia se transforma em uma batalha,
A luta se transforma em preguiça,
A preguiça se transforma em dor.
O vapor se transforma mercúrio,
Mercúrio vaporizam a partir do fundo de,
O mercúrio se transforma em um caminho,
O caminho para a casa de amarelo sono.
A noite se transforma em dia,
O dia se transforma em fumaça,
A fumaça se transforma em uma sombra.
Eu passo curvas,
Mentira — a pequena de vinho,
Tudo se transforma em vida,
A vida em casa de amarelo sono.