Celine Dion — En attendant ses pas letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "En attendant ses pas" de Celine Dion.

Letra

En attendant ses pas, je mets la musique en sourdine, tout bas
Trop bete, on ne sait pas, s’il sonnait
Si je n’entendais pas cette fois
En attendant ses pas ce matin-la
While waiting his steps, I put music on mute, very low
Too bad, we don’t know, in case he’d ring
If I would not hear it that time
While waiting his steps that morning
Un soir? Un matin? Un hiver, une aube
Un printemps qu’il choisira
Rien, je n’en sais rien, je mets des lumieres
Les nuits au bord des chemins
A night? A morning? A Winter, a dawn
A Spring he will chose
Nothing, I know nothing of it, I put on some lights
Nights along the roads
En attendant ses bras je peins des fleurs aux portes
Il aimera ca En attendant le doux temps de ses bras
While waiting his arms I draw flowers on doors
He will like that
While waiting the nice weather of his arms
Et je prends soin de moi, rouge a mes levres, a mes joues
Pour qu’il ne voit pas
Quand trop pale parfois, ne surtout pas
Qu’il me surprenne comme ca And I take care of myself, red on my lips, on my cheeks
So he will not see
When too pale sometimes, he should certainly not
Surpise me like this
Il y a de l’eau fraiche et du vin
Je ne sais pas ce qu’il choisira
Je ne sais s’il est blond, s’il est brun
Je ne sais s’il est grand ou pas
Mais en entendant sa voix je saurai
Que tous ses mots, tous seront pour moi
En attendant le doux temps de ses bras
There is some fresh water and some wine
I don’t know which he will chose
I don’t know if he is blond, if he is brown
I don’t know if he is tall or not
But when hearing his voice, I will know
That all his words, all will be for me While waiting the nice weather of his arms
J’y pense tout le temps a cet instant, oh quand on se reconnaitra
Je lui dirai c’etait bien long, non, je ne lui dirai surement pas
En attendant ses pas, je vis, je reve et je respire pour ca En attendant juste un sens a tout ca
I’m always thinking about this moment, oh when we will recognize each other
I will tell him it was very long, no, I will certainly not tell him
While waiting his steps, I’m living, I’m dreaming and I’m breathing for that
While waiting just a meaning to all that
Un soir? Un matin? Un hiver, une aube
Un printemps qu’il choisira
Rien, je n’en sais rien, je mets des lumieres
Les nuits au bord des chemins
A night? A morning? A Winter, a dawn
A Spring he will chose
Nothing, I know nothing of it, I put on some lights
Nights along the roads
En attendant ses bras je peins des fleurs aux portes
Il aimera ca While waiting his arms I’m drawing flowers on doors
He will like that
En attendant juste un sens a tout ca, a tout ca While waiting a meaning to all that, to all that

Tradução da letra

En attendant ses pas, je mets la musique en sourdine, tout bas
Trop bete, on ne sait pas, s'il sonnait
Si je n'entendais pas cette fois
En attendant ses pas ce matin-la
Enquanto esperava pelos seus passos, pus música em silêncio, muito baixo.
É pena, não sabemos, no caso de ele ligar
Se eu não ouvisse dessa vez
Enquanto esperava os seus passos naquela manhã
Un soir? Un matin? Un hiver, une aube
Un printemps qu'il choisira
Rien, je n'en sais rien, je mets des lumieres
Les nuits au bord des chemins
Uma noite? Uma manhã? Um inverno, um amanhecer
Uma fonte que ele escolherá
Nada, Eu não sei nada disso, eu coloquei algumas luzes
Noites ao longo das estradas
En attendant ses bras je peins des fleurs aux portes
Il aimera ca En attendant le doux temps de ses bras
À espera dos braços dele, trago flores nas portas.
Ele vai gostar disso.
Enquanto espera o bom tempo dos seus braços
Et je prends soin de moi, rouge a mes levres, a mes joules
Pour qu'il ne voit pas
Quand trop pale parfois, ne surtout pas
Que me supere comme ca e eu tomo conta de mim, vermelho nos meus lábios, nas minhas bochechas
Para que ele não veja
Quando muito pálido às vezes, ele certamente não deve
Supere-me assim
Il y a de l'eau fraiche et du vin
Je ne sais pas ce qu'il choisira
Je ne sais s'il est blond, s'il est brun
Je ne sais s'il est grand ou pas
Mais en entendant sa voix je saurai
Que tous ses mots, tous seront pour moi
En attendant le doux temps de ses bras
Há um pouco de água doce e um pouco de vinho
Não sei o que ele vai escolher.
Não sei se é loiro, se é castanho.
Não sei se ele é alto ou não.
Mas quando ouvir a sua voz, saberei
Que todas as suas palavras, tudo será para mim enquanto espera o bom tempo dos seus braços
J'y pense tout le temps a cet instant, oh quand on se reconnaitra
Je lui dirai c'etait bien long, non, je ne lui dirai surement pas
En attendant ses pas, je vis, je reve et je respire pour ca En attendant juste un sens a tout ca
Estou sempre a pensar neste momento em que nos vamos reconhecer um ao outro.
Vou dizer-lhe que foi muito longo, não, certamente não lhe vou dizer.
Enquanto espero os seus passos, estou a viver, estou a sonhar e estou a respirar por isso.
Enquanto espera apenas um significado para tudo isso
Un soir? Un matin? Un hiver, une aube
Un printemps qu'il choisira
Rien, je n'en sais rien, je mets des lumieres
Les nuits au bord des chemins
Uma noite? Uma manhã? Um inverno, um amanhecer
Uma fonte que ele escolherá
Nada, Eu não sei nada disso, eu coloquei algumas luzes
Noites ao longo das estradas
En attendant ses bras je peins des fleurs aux portes
Il aimera ca enquanto espera os seus braços estou a desenhar flores nas portas
Ele vai gostar disso.
En attendant juste un sens a tout ca, a tout ca While waiting a meaning to all that, to all that

Vídeoclip da música En attendant ses pas de (Celine Dion)