Catie Curtis — Grandmother's Name letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Grandmother's Name" de Catie Curtis.

Letra

I’ve got my grandmother’s name, but she don’t remember who I am He can’t sleep in the bed, 'cause every time she wakes him up:
«What time is it? What time?»
And she is not sleeping yet, 'cause she’s afraid she might forget
To wake up Is it morning? Is it night?
She don’t know, can’t remember which is dark and which is light
Is this the end of life?
She don’t know, can’t remember if she’s young or if she’s old
I’ve got my grandmother’s name, but she don’t remember who I am She used to live by his clock
A meal, a wash, his Sunday walk
A tick and tock
Now she’s so confused
And he says, «what is wrong with you,
anyway?»
And she don’t like to ask,
oh, but she don’t know what time it is or what day just passed
And she don’t like to say
But she don’t know how to get her clothes on right today
Memory slipping through her hands
Thoughts and dreams in quicksand
And she cries again
Dying a little by a lot
Can’t hold on to what she’s got
Though she tries again
And she don’t look in my eyes
But she will try to make me think that she is fine
She’s more and more upset
And I think she knows I’ve got a name she should not forget.
I’ve got my grandmother’s name, but she don’t remember who I am
I’ve got my grandmother’s name, but she don’t remember who I am Loved her since I was a kid, but she don’t remember who she is.

Tradução da letra

Tenho o nome da minha avó, mas ela não se lembra de quem eu sou. ele não consegue dormir na cama, porque sempre que ela o acorda.:
"Que horas são? A que horas?»
E ela ainda não está a dormir, porque tem medo de esquecer
Para acordar é de manhã? É de noite?
Ela não sabe, não se lembra o que é escuro e o que é luz
Isto é o fim da vida?
Ela não sabe, não se lembra se é jovem ou se é velha.
Tenho o nome da minha avó, mas ela não se lembra de quem eu sou. costumava viver segundo o relógio dele.
Uma refeição, uma lavagem, a sua caminhada de domingo
Um tique-taque
Agora ela está tão confusa.
E ele diz: "qual é o teu problema?,
de qualquer maneira?»
E ela não gosta de perguntar,
mas ela não sabe que horas são ou que dia acabou de passar.
E ela não gosta de dizer
Mas ela não sabe vestir-se bem hoje.
A memória a escorregar-lhe pelas mãos
Pensamentos e sonhos em areias movediças
E ela chora outra vez
Morrer um pouco por muito
Não se pode agarrar ao que ela tem
Embora ela tente de novo
E ela não me olha nos olhos
Mas ela vai tentar fazer-me pensar que ela está bem.
Ela está cada vez mais chateada.
E acho que ela sabe que tenho um nome que não deve esquecer.
Tenho o nome da minha avó, mas ela não se lembra de quem eu sou.
Tenho o nome da minha avó, mas ela não se lembra de quem eu a amava desde criança, mas não se lembra de quem ela é.