Catherine Major — La voix humaine letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "La voix humaine" de Catherine Major.
Letra
LA VOIX HUMAINE
Elle parcourt les chemins
Comme vivent les bohêmes
Elle trébuche au matin
Dans un poème
Le soleil la fait luire
Comme une porcelaine
Elle éclate de rire
La voix humaine
Elle grince, elle vocifère
Chasse la nuit de la terre
Des violons la réclament
Elle n’a qu’une âme
Elle peut parler d’amour
De départ ou de haine
Mais me revient toujours
La voix humaine
Elle habite un soupir
Un silence, un désir
Elle ne craint jamais pire
Que de mentir
A capella sur toi
Elle se pose tout bas
Quand tu as de la peine
La voix humaine
Quand l’hiver la détient
Je la couvre de mon sein
Elle est mon bel emblème
Tu vois que j’aime
Depuis les siècles blêmes
Jusqu’au vingt-et-unième
Elle est mon requiem
La voix humaine
Elle parcourt les chemins
Comme vivent les bohêmes
Elle trébuche au matin
Dans un poème
Le soleil la fait luire
Comme une porcelaine
Elle éclate de rire
La voix humaine
(Merci à caroline pour cettes paroles)
Tradução da letra
VOZ
Ela anda pelos caminhos
Como vivem os boêmios
Ela tropeça de manhã
Num poema
O sol fá-la brilhar
Como uma porcelana
Ela rebenta de riso
Voz
Ela range, ela chora
Caçar a noite da Terra
Os violinos exigem-no
Ela só tem uma alma.
Ela pode falar de amor
Partida ou ódio
Mas volta sempre para mim
Voz
Ela vive um suspiro
Um silêncio, um desejo
Ela nunca tem medo pior
Do que mentir
A capella em ti
Ela poses muito baixo.
Quando estás em apuros
Voz
Quando o inverno o segura
Eu cubro-a com o meu peito
Ela é o meu lindo emblema.
Você vê eu amo
Desde os séculos que as manchas
Até aos vinte e um
Ela é o meu requiem.
Voz
Ela anda pelos caminhos
Como vivem os boêmios
Ela tropeça de manhã
Num poema
O sol fá-la brilhar
Como uma porcelana
Ela rebenta de riso
Voz
(Graças a caroline por estas palavras)