Caterina Valente — Istanbul letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Istanbul" de Caterina Valente.

Letra

Ja, heut' nennt man Konstantinopel
nur noch Istanbul, nicht Konstantinopel
Doch noch heut' erwacht Alt-Konstantinopel
wenn in türkischer Nacht hell der Halbmond lacht.
Aladin aus Konstantinopel
sucht sich dann 'ne Braut in Konstantinopel.
Und er raubt bei Nacht in Konstantinopel
Ruft der Muezzin: «Ein neuer Tag beginnt»
dröhnen Autos und Geschrei.
Tausend und eine Nacht ist vorbei
Ja, dann wird aus Konstantinopel
wieder Istanbul
O Konstantinopel
Warum blieb man nicht bei Konstantinopel
Wenn man fragt
sagen alle Türken dann:
Das geht nur die Türken etwas an

Tradução da letra

Sim, hoje chama-se Constantinopla.
só Istambul, não Constantinopla.
Mas ainda hoje a Velha Constantinopla desperta
quando a lua crescente ri intensamente na noite turca.
Aladino de Constantinopla
então procura uma noiva em Constantinopla.
E rouba à noite em Constantinopla.
Chama o Muezzin: "um novo dia começa»
os carros rugem e gritam.
Mil e Uma Noites acabaram
Sim, então Constantinopla torna-se
Istambul outra vez
O Constantinopla
Porque não ficar em Constantinopla?
Se você perguntar
diz Todos os turcos então:
Isso é só assunto dos turcos.