Carole Fredericks — Il suffira d'un signe letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Il suffira d'un signe" de Carole Fredericks.

Letra

Il suffira d’un signe, un matin
Un matin tout tranquille et serein
Quelque chose d’infime, c’est certain
C’est écrit dans nos livres, en latin
Déchirées nos guenilles de vauriens
Les fers à nos chevilles loin bien loin
Tu ris mais sois tranquille un matin
J’aurai tout ce qui brille dans mes mains
Regarde ma vie tu la vois face à face
Dis moi ton avis que veux-tu que j’y fasse
Nous n’avons plus que ça au bout de notre impasse
Le moment viendra tout changera de place
Et tu verras que les filles oh oui tu verras bien
Auront les yeux qui brillent ce matin
Plus de faim de fatigue des festins
De miel et de vanille et de vin
Il suffira d’un signe
L’acier qui nous mutile du satin!
Nos blessures inutiles au lointain
Nous ferons de nos grilles des chemins
Nous changerons nos villes en jardins

Tradução da letra

Será suficiente um sinal, uma manhã
Uma manhã calma e serena
Algo pequeno, isso é certo
Está escrito nos nossos livros, em latim.
Rasgou os nossos patifes
Os ferros nos tornozelos muito longe
Ris-te mas ficas calado uma manhã
Terei tudo o que brilha nas minhas mãos
Olha para a minha vida vê-la cara a cara
Diz-me a tua opinião. o que queres que eu faça?
Só temos isto no fim do nosso impasse.
O momento virá tudo mudará de lugar
E você verá que as meninas oh sim você verá bem
Terá olhos que brilham esta manhã
Mais fome de fadiga de festas
Mel, baunilha e vinho
Será suficiente de um sinal
O aço que nos mutila o cetim!
As nossas feridas desnecessárias no distante
Vamos fazer as nossas grelhas.
Vamos transformar as nossas cidades em jardins.