Carole Bogard & John Moriarty — Vrai Dieu, Qui M'Y Confortera letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Vrai Dieu, Qui M'Y Confortera" de Carole Bogard & John Moriarty.

Letra

Vrai Dieu, qui m’y confortera
Quand ce faux jaloux me tiendra
En sa chambre seule enfermée?
Mon père m’a donné un vieillard
Qui tout le jour crie:
Hélas ! Hélas ! Hélas !
Et dort au long de la nuitée
Il me faut un vert galant
Qui fût de l'âge de trente ans
Et qui dormit la matinée
Rossignolet du bois plaisant
Pourquoi me va ainsi chantant
Puisqu’au vieillard suis mariée?
Ami tu sois le bienvenu;
Longtemps a que t’ai attendu
Au joli bois, sous la ramée

Tradução da letra

Verdadeiro Deus, que me confortará
Quando este invejoso falso me abraçar
No quarto trancado sozinha?
O meu pai deu - me um velho.
Que chora o dia todo:
Ai de mim ! Ai de mim ! Ai de mim !
E dorme toda a noite
Preciso de um verde Galante.
Que tinha trinta anos
E que dormiu a manhã
Rouxinol de madeira agradável
Porque estou a cantar
Desde que sou casada com o velho?
Amigo, de nada.;
Há muito tempo o que estavas à espera
Na bela floresta, Debaixo da fila