Carol Burnett — You're so London letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "You're so London" de Carol Burnett.

Letra

Carol: You’re so London, you’re so Kensington Gardens, and I’m so San Antone…
Julie: (spoken) What’s wrong with that?
Carol: You’re so harp strings, you’re so chamber ensemble, and I’m so saxophone.
Julie: (spoken) It’s my favourite instrument.
Carol: You’re so kippers, so caviar, and I’m so liverwurst…
Julie: (spoken) It’s delicious!
Carol: You’re so Shakespeare, so Bernard Shaw, and I’m so Fannie Hurst!
Julie: (spoken) Fannie who?
Carol: You’re so Harpers, you’re so Manchester Guardian, and I’m so Daily News.
Julie: (spoken) Come on now…
Carol: You’re so white pumps, you’re so pink satin slippers, and I’m so army
shoes!
Wherever you go, you belong…
Julie: Oh Carol, you’re wrong, wrong, wrong…
You’re so hi there, you’re so put-her-there-partner! and I’m so how d’ya do…
You’re so pogo! You’re so Pop-eye, and peanuts, and I’m so Winnie-the-Pooh…
You’re root beer! You’re ginger ale! And I’m so lemon squash…
You’re so 'oh, hey bud, where’s the ladies room?' and I’m so 'may I wash???'
You’re so Mermen, you’re so Rosalind Russell, and I’m so Deborah Kerr…
Carol: (spoken) Oh I love her!
Julie: You’re so 4H! You’re so SPCA! And I’m oh, so DAR!!!
Wherever you go, you belong…
Carol: No, you’re wrong, wrong, wrong!
You’re so Pall Mall! You’re so Benson & Hedges!
Julie: (spoken) I don’t smoke!
Carol: And I’m so corn-cob pipe…
Julie: (spoken) You shouldn’t either…
Carol: (spoken) D’you know what it’s like going through life looking like a corn-cob pipe?
Julie: (spoken) Oh, come on!
You’re coyote!
Carol: (howls)
Julie: You’re prairie dog! And I’m so birds and bees…
Carol: You’re so dirndls! You’re so petticoats! And I’m so PVDs!!!
Face it, Julie, you are HEAVEN!
You know what you are, you’re cotton-candy. You’re Christmas! You’re carnivals!
Julie: (spoken) What?
Carol: You’re a little girl in her first prom dress, on her first date,
all dressed up, tripping down the stairs with stars in her eyes!
Julie: You’re hayrides, you’re Halloween! You’re firecrackers on the fourth of July!
You’re a little child at his first ball game, waving his pennant in the breeze.
.erm…you're our boys overseas!
Both: So… we'll be partners! Just like hotdogs and mustard, a twosome,
a duet!
We’ll be buddies, just like Huntley and Brinkley, we’re…
Carol: …Andrews…
Julie: …and Burnett!
Both: Wherever we go we belong, we belong, we belong… together!

Tradução da letra

És tão Londres, és tão Kensington Gardens, e eu sou tão San Antone.…
Qual é o problema?
São tão cordas de harpa, tão conjunto de câmara, e eu tão saxofone.
É o meu instrumento favorito.
Vocês são tão arenosos, tão caviar, e eu tão carneiro…
Está delicioso!
És tão Shakespeare, tão Bernard Shaw, e eu sou tão Fannie Hurst!
Fannie quem?
És tão Harpers, és tão Manchester Guardian, e eu sou tão Daily News.
Vá lá.…
Tu és tão branco, tu és tão cor-de-rosa Chinelos de cetim, e eu sou tão Militar
sapatos!
Onde quer que vás, pertences…
Carol, estás errada, errada, errada.…
És tão "Olá", és tão "put-her-there-partner"! e eu sou tão Como Tu és…
És tão pogo! És tão Pop-eye, e peanuts, e eu sou tão Winnie-the-Pooh…
És uma cerveja sem álcool! És um ginger ale! And i'm so lemon squash…
Onde é a casa de Banho Das Senhoras? Posso lavar-me???'
És tão Tritão, és tão Rosalind Russell, e eu sou tão Deborah Kerr…
Eu amo-a!
És tão fixe! És tão SPCA! E eu sou oh, tão DAR!!!
Onde quer que vás, pertences…
Não, estás errado, errado, errado!
És tão Pall Mall! És tão Benson & Hedges!
Eu não fumo!
E eu sou tão maçarico…
Tu também não devias.…
Sabes o que é passar a vida a parecer um cachimbo de milho?
Vá lá!
És um coiote!
(Uivos))
És o cão da pradaria! And i'm so birds and bees…
És tão idiota! São tão petticoats! E eu sou tão PVDs!!!
Admite, Julie, és o céu!
Sabes o que és, és algodão doce. És o Natal! Vocês são carnavais!
O quê?
És uma menina com o seu primeiro vestido para o baile, no seu primeiro encontro. ,
toda aperaltada, a tropeçar pelas escadas com estrelas nos olhos!
Vocês são os hayrides, vocês são o Halloween! Vocês são Bombinhas no 4 de julho!
És uma criança no seu primeiro jogo de basebol, a acenar a sua gola ao vento.
.vocês são os nossos rapazes no estrangeiro!
Então ... seremos parceiros! Tal como cachorros quentes e mostarda, um casal,
um dueto!
Seremos amigos, tal como o Huntley e o Brinkley.…
... Andrews…
... E Burnett!
Onde quer que vamos pertencemos, pertencemos, pertencemos... juntos!