Carlos Nuñez — A Orillas del Rio Sil letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "A Orillas del Rio Sil" de Carlos Nuñez.
Letra
A orillas del rio sil
su pelo negro peinaba,
sin saber que entre los juncos
un joven la diquelaba.
El muchacho resbal?
y al agua vino a caer,
riose la gitanita
y? l se ri? tambi? n.
A la grupa de su corcel
la llev? a la gran llanura
y a su padre le pidi?
casarse a la quinta luna.
Juntos el norte y el sur
en una fiesta campera,
andaluces y gallegos
en torno a la misma hoguera.
Al llegar la noche son? la gaita,
violines gitanos, guitarras y palmas,
bajo las estrellas comenzo la danza
mu? eira gallega y rumba gitana,
con el coraz? n ebrio de queimada,
viejas leyendas que vienen de Galia,
en el hontanal surgieron del agua
cuatro meigas guapas tirando del alba.
Cuando existe amor sincero
se diluyen las fronteras,
ni la raza ni la piel
le pueden poner barreras.
La boda se celebr?
en noche de luna nueva,
andaluces y gallegos
en torno a la misma hoguera.
Al llegar la noche son? la gaita,
violines gitanos, guitarras y palmas,
bajo las estrellas comenzo la danza
mu? eira gallega y rumba gitana,
con el coraz? n ebrio de queimada,
viejas leyendas que vienen de Galia,
en el hontanal surgieron del agua
cuatro meigas guapas tirando del alba.
Tradução da letra
Nas margens do rio sil
seu cabelo preto penteava,
sem saber que entre os juncos
um jovem diquelava-a.
O rapaz escorrega?
e para a água veio a cair,
riose a ciganita
e? você ri? também? n.
Para a garupa do seu corcel
levou-a? para a grande planície
e pedi ao pai dele?
casar na quinta lua.
Juntos, o norte e o sul
numa festa campista,
andaluzes e gallegos
em torno da mesma fogueira.
Quando a noite chegar São? a gaita-de-foles,
violinos ciganos, guitarras e palmas,
sob as estrelas eu começo a dança
mu? Eira galega e rumba cigana,
com o coraz? n bêbado de queimada,
lendas antigas que vêm da Gália,
no hontanal eles surgiram da água
quatro meigas bonitas a puxar do amanhecer.
Quando existe amor sincero
as fronteiras são diluídas,
nem a raça, nem a pele
podem pôr-lhe barreiras.
O casamento é celebrado?
noite de lua nova,
andaluzes e gallegos
em torno da mesma fogueira.
Quando a noite chegar São? a gaita-de-foles,
violinos ciganos, guitarras e palmas,
sob as estrelas eu começo a dança
mu? Eira galega e rumba cigana,
com o coraz? n bêbado de queimada,
lendas antigas que vêm da Gália,
no hontanal eles surgiram da água
quatro meigas bonitas a puxar do amanhecer.