Carlos Cano — Pasodoble Torero a Gerald Brenan letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Pasodoble Torero a Gerald Brenan" de Carlos Cano.

Letra

Le voy a dedicar con to mi corazón
un pasodoble a Gerald Brenan.
Pasodoble de sol, de clavel reventón
como si un torero fuera.
Y que nadie me hable de Londón
ni leches de britin ni cambrí.
Yegen, Alpujarra, Andalucía, Granada -su alegría-
y rosas de Alhaurín.
Y decirle bajico, mu bajico limón,
azulina y yerbagüena.
Y la casa encalá y el vino de Albondón
y una sillica en la puerta.
-Y a las güenas tardes tenga usted, don Gerardo.
Vaya animación-
-Mucho forastero últimamente
que no deja la gente vivir ni a Dios-
¡Ay! Alpujarra, Alpujarra.
Qué grandes son las estrellas,
mas grandes los corazones,
olé y viva Gerald Brenan.
Cierro los ojos y te siento
aunque de ti yo esté lejos.
¡Ay! Alpujarra, Alpujarra,
¡ay! Alpujarra…
Yo te voy a cantar de
Lo jondo de mí y con palabras del pueblo.
Tú te fuiste Sultán de la Cencia llustrá.
Un trovero alpujarreño. Y te voy a
cantar regorviura, prenda, algarabitos y
balate, menda, capuana, jamucuco, olé
y de trabuco: ¡Viva tu madre!
¡Ay! Alpujarra, Alpujarra!
Qué grandes son las estrellas mas grandes
Los corazones olé y viva Gerald Brenan.
Cierro los ojos y te siento aunque de ti yo
esté lejos. ¡Ay! Alpujarra, Alpujarra,
¡ay! Alpujarra…

Tradução da letra

Vou dedicar-lhe com o meu coração
um passe para Gerald Brenan.
Pasodoble de sol, de cravo-da-Índia
como se um toureiro fosse.
E que ninguém me fale de London
nem leite de britin nem cambrí.
Yegen, Alpujarra, Andaluzia, Granada - sua alegria-
e rosas de Alhaurín.
E dizer-lhe bajico, mu bajico limão,
azulina e yerbagüena.
E a casa encerra e o vinho de Albondom
e uma sillica na porta.
- E às tardes tenha você, don Gerardo.
Que Animação-
-Muito estranho ultimamente
que não deixa as pessoas viver nem a Deus-
Ai! Alpujarra, Alpujarra.
Quão grandes são as estrelas,
maiores os corações,
olé e viva Gerald Brenan.
Fecho os olhos e sinto te
mesmo que eu esteja longe de ti.
Ai! Alpujarra, Alpujarra,
ai! Alpujarra…
Eu vou cantar para você
Jondo-o de mim e com palavras do povo.
Tu foste Sultão da Cencia llustrá.
Um trovero alpujarreño. E eu vou
cantar regorviura, vestuário, burburinhos e
balate, menda, capuana, jamucuco, olé
e de trabuco: Viva sua mãe!
Ai! Alpujarra, Alpujarra!
Quão grandes são as maiores estrelas
Os corações olé e viva Gerald Brenan.
Fecho os olhos e sinto te mesmo que de ti eu
fique longe. Ai! Alpujarra, Alpujarra,
ai! Alpujarra…