Carlo Buti — Porta un bacione a Firenze letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Porta un bacione a Firenze" de Carlo Buti.
Letra
Partivo una mattina co’i' vapore
e una bella bambina gli arriv?.
Vedendomi la fa: Scusi signore!
Perdoni, l'? di' ffiore, s? lo so.
Lei torna a casa lieto, ben lo vedo
ed un favore piccolo qui chiedo.
La porti un bacione a Firenze,
che l'? la mia citt?
che in cuore ho sempre qui.
La porti un bacione a Firenze,
lavoro sol per rivederla un d?.
Son figlia d’emigrante,
per questo son distante,
lavoro perch? un giorno a casa torner?.
La porti un bacione a Firenze:
se la rivedo e' glielo render?.
Bella bambina! Le ho risposto allora.
Il tuo bacione a’ccasa porter?.
E per tranquillit? sin da quest’ora,
in viaggio chiuso a chiave lo terr?.
Ma appena giunto a’ccasa te lo mgiuro,
il bacio verso i’ccielo andr? sicuro.
Io porto il tuo bacio a Firenze
che l'? la tua citt?
ed anche l'? di me.
Io porto il tuo bacio a Firenze
n? mai, giammai potr? scordarmi te.
Sei figlia d’emigrante,
per questo sei distante,
ma st? sicura un giorno a’ccasa tornerai.
Io porto il tuo bacio a Firenze
e da Firenze tanti baci avrai.
L'? vera questa storia e se la un fosse
la pu? passar per vera sol perch?,
so bene e’lucciconi e quanta tosse
gli ha chi distante dalla Patria gli ?.
Cos? ogni fiorentino ch'? lontano,
vedendoti partir ti dir? piano:
La porti un bacione a Firenze
Tradução da letra
Saí uma manhã com vapor.
e uma rapariga bonita fica com ele?.
Ver-me vai: Desculpe senhor!
Desculpe, l? diz "ffiore", sim? Eu sei.
Ela vem para casa feliz, Bem eu vejo.
e peço-te um pequeno favor.
Dá um beijo a Florença,
mas que...? a minha cidade?
que no meu coração Tenho sempre aqui.
Dá um beijo a Florença,
Estou a trabalhar para te ver outra vez..
Filho de um emigrante,
é por isso que estou distante,
porquê trabalhar? um dia na casa do torner?.
Dá um beijo a Florença:
se a voltar a ver, vai devolvê-la?.
Linda menina! Respondi-lhe então.
O teu beijo como porteiro?.
E pela tranquilidade? a partir desta hora,
numa viagem fechada à Terra?.
Mas assim que chegar a ccasa, eu digo-te.,
o beijo ao ccielo andr? seguro.
Trago o teu beijo a Florença
mas que...? a tua cidade?
e o? sobre mim.
Trago o teu beijo a Florença
não? nunca, nunca potr? esquece-te.
És filha de um emigrante.,
é por isso que estás longe,
mas st? Tenho a certeza que um dia voltas para a ccasa.
Trago o teu beijo a Florença
e de Florença terás muitos beijos.
L'? true this story and if the one was
o pu? passe por vera sol perch?,
Conheço bem o lucciconi e quanta tosse
quem o tem longe da sua terra natal ?.
Porque? todos os florentinos quem? longe,
ver-te partir vai dizer-te? aviao:
Dá um beijo a Florença