Carla Bruni — Tout Le Monde letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Tout Le Monde" de Carla Bruni.
Letra
Tout le monde est une drôle de personne,
Et tout le monde a l'âme emmêlée,
Tout le monde a de l’enfance qui ronronne,
Au fond d’une poche oubliée,
Tout le monde a des restes de rêves,
Et des coins de vie dévastés,
Tout le monde a cherchéquelque chose un jour,
Mais tout le monde ne l’a pas trouvé,
Mais tout le monde ne l’a pas trouvé.
Il faudrait que tout l’monde réclame auprès des autorités,
Une loi contre toute notre solitude,
Que personne ne soit oublié,
Et que personne ne soit oublié
Tout le monde a une sale vie qui passe,
Mais tout le monde ne s’en souvient pas,
J’en vois qui la plient et même qui la cassent,
Et j’en vois qui ne la voient même pas,
Et j’en vois qui ne la voient même pas.
Il faudrait que tout l’monde réclame auprès des autorités,
Une loi contre toute notre indifférence,
Que personne ne soit oublié,
Et que personne ne soit oublié.
Tout le monde est une drôle de personne,
Et tout le monde a une âme emmêlée,
Tout le monde a de l’enfance qui résonne,
Au fond d’une heure oubliée,
Au fond d’une heure oubliée
Tradução da letra
Todos são engraçados.,
E toda a gente tem uma alma emaranhada,
Toda a gente tem uma infância de ronronar.,
No fundo de um bolso esquecido,
Todos têm restos de sonhos,
E cantos devastados da vida,
Todos olharam para algo um dia,
Mas nem todos o encontraram.,
Mas nem todos o encontraram.
Todos devem apresentar queixa às autoridades,
Uma lei contra toda a nossa solidão,
Que ninguém seja esquecido,
E que ninguém seja esquecido
Toda a gente tem uma vida suja que passa,
Mas nem todos se lembram.,
Eu vejo alguns que o dobram e até o quebram,
E vejo alguns que nem sequer o vêem,
E vejo alguns que nem sequer o vêem.
Todos devem apresentar queixa às autoridades,
Uma lei contra toda a nossa indiferença,
Que ninguém seja esquecido,
E que ninguém seja esquecido.
Todos são engraçados.,
E toda a gente tem uma alma emaranhada,
Toda a gente tem uma infância que ressoa,
No fundo de uma hora esquecida,
No fundo de uma hora esquecida