Carla Bruni — Chez Keith Et Anita letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Chez Keith Et Anita" de Carla Bruni.
Letra
Dans le bagnoles, aux Batignolles,
A Istanbul, avenue du Roule
Sur un atoll ou dans la foule
On est là où l’on peut
A notre Dame, au bord du drame
A Macao, A Birmingham
Dans un bistrot ou sous un tram,
On est là où l’on peut.
Mais moi je n’suis pas là non
Je suis chez Keith et Anita
C’est le petit matin
Mais on n’est pas couché ma foi
Quelqu’un se roule un joint,
Oh non merci je n’fume pas
Quelqu’un joue du Chopin
On est chez Keith et Anita
Quelqu’un joue du Chopin
On est chez Keith et Anita
Oui
Dans une poubelle le nez au ciel
Dans un tunnel mis sous tutelle
Dans un hôtel au Sofitel
A Singapour ou à Bruxelles
Au petit jour, au grand carrefour
On es là où l’on peut
Dans son berceau, sous son chapeau
A Zanzibar ou à Bordeaux
Dans un cauchemar seul au tableau
Dans son plumard dans son tombeau
Dans le brouillard, au fil de l’eau
On est là où l’on peut
Mais moi je n’suis pas là
Non non, non, non
Je suis chez Keith et Anita
C’est la fin de l'été mais il fait encore doux ma foi
Quelqu’un boit du rosé
Et quelqu’un joue de l’harmonica
Qu’il fait bon d’exister
Ici chez Keith et Anita
Qu’il fait bon d’exister
Ici chez Keith et Anita
En politique, en place publique
A l’aventure dans l’Antarctique
A l'âge tendre ou canonique
Au bord du Gange, ou à Dubrovnik
Sous les louanges, couvert de fange
On est là où, où l’on peut
Au fond du trou à l’aube blême
AU rendez vous ou à la traine
A Malibu, à Valenciennes
A Katmandou, à St Étienne
Sous les verrous, à la Madeleine
On est là où, où l’on peut
Mais moi je n’suis pas là
Non non, non, non
Je suis chez Keith et Anita
Ici tout est tranquille
Il n’y a pas l’ombre d’un tracas
Marianne sent la vanille
Toute de velours et de soie
Comme la vie, comme la vie scintille
Ici chez Keith et Anita
Comme la vie scintille
Ici chez Keith et Anita
C'était l'été 70
J'étais à peine née ma foi
Et pourtant je vivais chez Keith,
Chez Keith et Anita
Ouais
Chez Keith et Anita
C'était l'été 70
J'étais à peine née ma foi
Et pourtant je vivais chez Keith,
Chez Keith et Anita
Je suis chez Keith et Anita
C'était l'été 70
Je savais rien de tout ça
Et pourtant je vivais chez Keith,
Chez Keith et Anita
Je suis chez Keith et Anita
C'était l'été 70
Je savais rien de tout ça
Et pourtant je vivais chez Keith,
Chez Keith et Anita
Je suis chez Keith et Anita
Tradução da letra
No carro, nos Batignolles,
Em Istambul, Avenue du Roule
Num Atol ou na multidão
Estamos onde podemos
Em notre Dame, à beira do drama
Macau, Birmingham
Num bistro ou sob um eléctrico,
Estamos onde podemos.
Mas eu não estou aqui.
Estou em casa do Keith e da Anita.
É de manhã cedo.
Mas não estamos mentindo minha fé
Alguém rola um charro,
Oh não obrigado eu não fumo
Alguém toca Chopin
Estamos em casa do Keith e da Anita.
Alguém toca Chopin
Estamos em casa do Keith e da Anita.
Sim
Em um caixote do lixo nariz para o céu
Num túnel sob tutela
Num hotel em Sofitel
Singapura ou Bruxelas
Ao amanhecer, na grande encruzilhada
Estamos onde podemos
No berço, debaixo do chapéu
Em Zanzibar ou Bordéus
Num pesadelo sozinho no tabuleiro
Na sua ameixa no seu túmulo
No nevoeiro, sobre a água
Estamos onde podemos
Mas não estou aqui.
Não, Não, Não, Não
Estou em casa do Keith e da Anita.
É o fim do verão, mas ainda torna a minha fé doce.
Alguém bebe rosé
E alguém toca harmónica
Que é bom existir
Aqui em casa do Keith e da Anita.
Que é bom existir
Aqui em casa do Keith e da Anita.
Na política, no espaço público
Aventura na Antártida
Em tenra idade ou idade canónica
Na orla do Ganges, ou em Dubrovnik
Sob louvor, coberto de lama
Estamos onde, onde podemos
No fundo do buraco ao amanhecer sombrio
Na marcação ou no comboio
Em Malibu, em Valenciennes
Kathmandu, St. Stephen
Debaixo das fechaduras, Madeleine.
Estamos onde, onde podemos
Mas não estou aqui.
Não, Não, Não, Não
Estou em casa do Keith e da Anita.
Aqui está tudo calmo.
Não há sombra de aborrecimento
Marianne cheira a baunilha
Tudo de veludo e seda
Como a vida, como a vida brilha
Aqui em casa do Keith e da Anita.
Enquanto a vida brilha
Aqui em casa do Keith e da Anita.
Era verão 70
Acabei de nascer a minha fé
No entanto, vivi com o Keith.,
Keith e Anita
Sim.
Keith e Anita
Era verão 70
Acabei de nascer a minha fé
No entanto, vivi com o Keith.,
Keith e Anita
Estou em casa do Keith e da Anita.
Era verão 70
Não sabia de nada.
No entanto, vivi com o Keith.,
Keith e Anita
Estou em casa do Keith e da Anita.
Era verão 70
Não sabia de nada.
No entanto, vivi com o Keith.,
Keith e Anita
Estou em casa do Keith e da Anita.