Carach Angren — La malédiction de la dame blanche letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "La malédiction de la dame blanche" de Carach Angren.

Letra

Tachez d''être rentrés avant le clair de lune.
Parce qu''alors… la forêt devient vivante!
They ploughs on the lands near a damned, baleful source of evil.
Drifting foreign knavesn broken slaves of war.
Trying to avoid the wrath of the French revolution?
Eyes of fear and confusion.
They seem terrified of the white cloaked haze that lies dormant in daylight yet
haunts moonlit crops at night.
The French peasants called the apparition «La Madame Blanche».
Some of them worked late on their fields and mysteriously disappeared.
As if they just ran straight into the black marsh, to escape from the
atrocities of the white ghost.
Certainly convinced she came forth since that hellish fire. Like a straw she
burned!
None concerned until her phantasm had returned from a bleak spectral world.
Frequently she''s seen in the gleam of a dismal chimerial moon floating through
clouds of gloom.
La malédiction de La Madame Blanche.
This town is haunted. This town is goddamn cursed. These trees have eyes.
Staring through your soul during moonrise.
Oh, you don''t believe the truth?
Turn around!
Perhaps she''s standing right behind you.
Right now! Right now!
The French peasents called the apparition «La Madame Blanche».
These words were transformed by the Church which identified the curse as «De Lammendam».
And don''t execpt a happy ending when I say goodbye.
You may kiss the bride before you will brutally die.

Tradução da letra

Tachez d " être rentrés avant le clair De lune.
Parce qu " alors ... la forêt devient vivante!
Eles aravam nas terras perto de uma maldita e cruel Fonte do mal.
Estrangeiros à deriva, escravos da guerra quebrados.
A tentar evitar a ira da Revolução Francesa?
Olhos de medo e confusão.
Parecem aterrorizados com a neblina branca que está dormente à luz do dia.
caça colheitas ao luar à noite.
Os camponeses Franceses chamaram a aparição de "La Madame Blanche".
Alguns deles trabalharam até tarde nos campos e desapareceram misteriosamente.
Como se tivessem corrido directamente para o Pântano Negro, para escapar do
atrocidades do fantasma branco.
Estou convencido de que ela saiu desde aquele fogo infernal. Como uma palhinha
queimado!
Ninguém se preocupou até o seu fantasma ter regressado de um mundo espectral sombrio.
Muitas vezes ela é vista no brilho de uma lua quimica sombria flutuando através
nuvens de tristeza.
La malédiction De La Madame Blanche.
Esta cidade está assombrada. Esta cidade está amaldiçoada. Estas árvores têm olhos.
A olhar pela tua alma durante o nascer da lua.
Não acreditas na verdade?
Vira-te!
Talvez ela esteja mesmo atrás de ti.
Agora mesmo! Agora mesmo!
Os franceses chamavam à aparição "La Madame Blanche".
Estas palavras foram transformadas pela Igreja que identificou a maldição como "de Lammendam".
E não execute um final feliz quando eu disser adeus.
Pode beijar a noiva antes de morrer brutalmente.