Calogero — Du Côté De Chez Swan letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Du Côté De Chez Swan" de Calogero.

Letra

On oublie, hier est loin, si loin d’aujourd’hui
Mais il m’arrive souvent de rêver encore
À l’adolescent que je ne suis plus.
On sourit en revoyant sur les photos jaunies
L’air un peu trop sûr de soi que l’on prend à 16 ans
Et que l’on fait de son mieux pour paraître plus vieux.
J’irais bien refaire un tour du côté de chez Swan
Revoir mon premier amour qui me donne rendez-vous sous le chêne
Et se laissait embrasser sur la joue
Je ne voudrais pas refaire le chemin à l’envers
Et pourtant je paierai cher pour revivre un seul instant
Le temps du bonheur à l’ombre d’une fille en fleur
On oublie, et puis un jour il suffit d’un parfum
Pour qu’on retrouve soudain la magie d’un matin
Et l’on oublie l’avenir pour quelques souvenirs.
Et je m’en vais faire un tour du côté de chez Swan
Revoir mon premier amour qui me donnait rendez-vous sous le chêne
Et se lassait embrasser sur la joue
Je ne voudrais pas refaire le chemin à l’envers
Et pourtant je paierais cher pour revivre un seul instant
Le temps du bonheur à l’ombre d’une fille en fleurs
À l’ombre d’une fille en fleurs.
Je ne voudrais pas refaire le chemin à l’envers
Et pourtant je paierais cher pour revivre un seul instant
Le temps du bonheur à l’ombre d’une fille en fleurs.
(Merci à Mistel pour cettes paroles)

Tradução da letra

Esquecemo-nos, o ontem está longe, Tão longe de hoje
Mas sonho muitas vezes de novo
Para a adolescente, já não sou.
Sorrimos quando olhamos para trás para as fotos amareladas
Pareces demasiado confiante quando tens 16 anos.
E que fazemos o nosso melhor para parecer mais velho.
Faria bem em dar uma volta pelo lado do Swan.
Veja o meu primeiro amor que me dá um compromisso debaixo do carvalho
E deixar-se beijar na bochecha
Não quero ir pelo caminho errado outra vez.
E, no entanto, pagarei caro para reviver um único momento.
The time of happiness in the shadow of a blooming girl
Esquecemo - nos, e um dia é suficiente para um perfume
De modo que de repente encontramos a magia de uma manhã
E esquecemos o futuro por algumas memórias.
E vou dar uma volta pelo lado do Swan.
Para ver o meu primeiro amor que me deu um compromisso debaixo do carvalho
E cansado beijando na bochecha
Não quero ir pelo caminho errado outra vez.
E no entanto eu pagaria caro para reviver um único momento
The time of happiness in the shadow of a blooming girl
Na sombra de uma rapariga em flor.
Não quero ir pelo caminho errado outra vez.
E no entanto eu pagaria caro para reviver um único momento
O tempo da felicidade na sombra de uma menina florescente.
(Agradecimentos a Mistel para estas palavras)