Cali — La Vie Est Parfaite (Inédit) letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "La Vie Est Parfaite (Inédit)" de Cali.

Letra

Je suis à tes pieds, ton visage est de marbre, ton coeur est ailleurs
mais la vie est parfaite, parfaite.
Tu ne m’entends plus mais je savais qu’il fallait s’en allait de mort violente.
C’est donc toi mon bourreau, ma religieuse amante.
Que la vie est parfaite, parfaite
Ôte moi la cagoule, tu me dois bien ça
me regarder dans les yaux jusqu'à la fin.
Et puisque nous y sommes, ai-je le droit d’exiger de tes propores mains
qu’elles ferment le couvercle au dessus de ma tête?
Et la vie est parfaite, parfaite
On est tous comme toi nous avons tous déjà tué. N’aie pas peur ma chérie,
la cruauté te va si bien.
La vie est ainsi faite, parfaite
La vie est ainsi faite
Le bruit de tes talons, je n’entend plus que ça.
Epuisé je me vautre dans les bras de n’importe qui.
Sous le drap d’une autre je rejouerai ma vie.
Cette vie si parfaite, parfaite

Tradução da letra

Estou aos teus pés, a tua cara é de mármore, o teu coração está noutro lugar.
mas a vida é perfeita, perfeita.
Já não me consegues ouvir, mas sabia que tínhamos de nos afastar da morte violenta.
Então, és o meu Carrasco, a minha querida Freira.
Que a vida é perfeita, perfeita
Tira-me o capuz, deves-me isso.
olha para mim nos YALs até ao fim.
E já que estamos lá, Tenho o direito de exigir das tuas mãos propores
que fecham a tampa sobre a minha cabeça?
E a vida é perfeita, perfeita
Somos todos como tu. já todos matámos antes. Não tenhas medo, querida.,
a crueldade fica-te tão bem.
A vida é tão feita, perfeita
A vida está feita
O som dos teus saltos, é tudo o que ouço.
Exausto, vou para os braços de qualquer um.
Debaixo do pano de outra pessoa, vou tocar a minha vida outra vez.
Esta vida tão perfeita, perfeita