Cali — Il Y A Une Question letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Il Y A Une Question" de Cali.
Letra
Penses-tu moi comme je pense toi?
Penses-tu ca, aussi souvent que moi?
Penses-tu que c’est la bonne cette fois?
Penses-tu pouvoir me faire oublier la conne d’avant toi?
Suis-je bien fait pour toi?
Dans 2000 matins est-ce que ma tЄte te reviendra?
Suis-je aussi bien foutu que voudraient le sentir tes doigts?
Quand ils partent l'(c)claireur me chercher sous les draps?
Est-ce que § a va sourire pour nous si l’on croise les doigts?
Est-ce que l’on pourrait se perdre tout d’un coup comme § a?
Aurais-je assez de talent?
Pour que tu m’aimes tout le temps?
Approche
Il y a cette question qui ne me lache pas
O№ vont les canards quand il fait trop froid?
Penses-tu rester toujours tout prs de moi?
Saurais-je mieux t’aimer que celui avant moi?
Pourrais-tu mourir dans le creux de mes bras?
Est-ce que la jalousie nous d (c)vorera?
Toutes ces questions qui me tiennent
Toutes ces questions qui me saignent
Approche
Il y a une question qui ne me quitte plus
Sur quoi tirent les chasseurs quand ils ont trop bu?
Pourrais-tu me descendre quand la rage monte du fond de toi?
Pourrais-je renifler le fond de tes culottes quand tu n’es pas l?
Camperas-tu toujours ma bouche avec autant de foi?
Croque ma bouche
Croque l Croque l… Oh Allez…
Approche
Il y a cette question qui hante mes nuits
Combien de jours de deuil la mort de johnny?
Tradução da letra
Pensas em mim como eu penso em ti?
Achas isso, tantas vezes como eu?
Achas que é a certa desta vez?
Achas que me podes fazer esquecer a Cona antes de TI?
Sou bom para ti?
Em 2000 manhãs a minha cabeça voltará para ti?
Estou tão lixado como os teus dedos gostariam que me sentisse?
Quando é que saem da clareira para me procurar debaixo dos lençóis?
Um sorriso para nós se cruzarmos os dedos?
Podemos perder-nos assim de repente?
Tenho talento suficiente?
Então amas-me o tempo todo?
Abordagem
Há uma pergunta que não me larga.
O№ GO ducks quando está muito frio?
Achas que vais ficar sempre perto de mim?
Posso amar-te melhor do que a anterior?
Podes morrer no vazio dos meus braços?
Será que o ciúme nós d (C) vorera?
Todas estas perguntas que me prendem
Todas estas perguntas que me sangram
Abordagem
Há uma pergunta que não me deixa mais.
Em que é que os caçadores disparam quando bebem demais?
Podes pôr-me no chão quando a raiva subir do fundo de ti?
Posso cheirar o fundo das tuas cuecas quando não estiveres lá?
Será que vais sempre usar a minha boca com tanta fé?
Mastiga a minha boca
Croque L Croque L... Vá lá.…
Abordagem
Há uma pergunta que assombra as minhas noites.
Quantos dias de luto pela morte do johnny?